Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На последней фразе руки доктора замерли и гордый взгляд обжег лицо стрелка. Ник Сандерс презрительно отвел глаза и продолжил работу, разрезая последний клочок чистой ткани.
– Нужны бинты, этого мало.
– Черт побери, Сандерс! – не выдержал шериф. – Чем же набита твоя сумка, если не бинтами?! Покопайся в ней хорошенько или тебе помочь?
– Все, что было, израсходовано, – твердо сказал доктор, вставая. – Я должен сходить за новыми.
– Шутер, проверь-ка его вещи!
С каким напряжением Сандерс наклонился за сумкой и как крепко сжал в руке ножницы, заметил только Шутер. Он знал, что хранилось внутри, и молил Бога, чтобы врач сейчас не выкинул какую-нибудь штуку, пытаясь защититься.
– Раскройте ее, док, вы же слышали шерифа, – с этими словами стрелок медленно подошел к мужчине и спокойно взглянул ему в глаза, мысленно уговаривая его не противиться. – Смерть от руки монаха – не лучший исход дела. Вы не позволите ему умереть, ведь так?
Шутер потянулся к сумке, не сводя внимательных глаз с доктора. Казалось, тот ни за что не отдаст свою вещь, однако рука его вдруг ослабла и выпустила сумку, будто в ней не таилось ничего особенного. Несмотря на это, доктор продолжал крепко держать ножницы, в любую минуту готовый обороняться.
– Ну что там? – не выдержал Прайс, когда Шутер, отойдя к столу, аккуратно приподнял край кожаной докторской сумки.
Под тонким слоем ваты и исписанных бумажек лежала знакомая туго свернутая материя.
"Отличная работа! Надеюсь, эта ряса последняя", – пронеслось в голове.
Врач настороженно следил за движениями, ожидая худшего. В глазах стояло беспокойство, выдающее в нем живого человека, и холодная сосредоточенность. Когда Шутер прикрыл сумку, закончив осмотр, Сандерс, казалось, вовсе перестал дышать, весь обратившись во внимание.
– Док не врет, бинтов тут действительно нет, – произнес стрелок, передавая вещь обратно владельцу. – Сходите за ними и возвращайтесь. Вы должны закончить начатое.
Двоякий смысл последней фразы поняли только эти двое. Остальные не придали значения сказанным между делом словам. Доктор бросил озадаченный взгляд на Шутера и быстро вышел из комнаты.
Глава 17. Подавляя гнев
Оставив офицера на попечение Сандерса и Кэтлин, двое вооруженных – шериф и стрелок – вышли из дома. Пустой двор вновь вызвал удивление Прайса. Он с мрачным видом отвязал поводья и уже поставил ногу в стремя, как вдруг в тишине, нарушаемой лишь фырканьем животных, раздались какие-то непонятные звуки. Словно кто-то пинал деревянную дверь и сдавленно пытался кричать.
– Ты тоже это слышишь? – он бросил взгляд по сторонам, а потом пошел на звуки, медленно продвигаясь вдоль стены к боковым постройкам, предназначенным для скота. Шутер, не отставая, шел за ним.
Когда дверь сарая открылась, из темноты, взъерошенные и запачканные грязью, выступили солдаты. Четверо обезоруженных мужчин, связанные между собой веревкой, тянущейся от одних рук к другим, выпрямились перед изумленным шерифом, стараясь не глядеть ему в лицо. Тот молча прошелся вдоль этого жалкого отряда и, не найдя слов, закатил глаза.
– Отлично выглядите, ребята! Свежи как никогда! – стрелок засмеялся и смахнул приставшее сено с рукава солдата. – Вы что же, играли в каторжников?
Один из пленников открыл было рот, чтобы объясниться, но негодующий шериф прервал его взмахом руки.
– А ну пошли вон! Шутер, освободи этих болванов! Обойдемся без них, – он возвел глаза к небу и шумно выдохнул, процедив сквозь зубы: – Меня окружают идиоты!
– Не распаляйтесь, дружище. Чем меньше солдат мы с собой потащим, тем меньше привлечем внимания, а это значит, что наши ночные зверушки не успеют спрятаться.
Перерезав веревки, он похлопал по плечу последнего освобожденного и добавил:
– В следующий раз, парни, лучше играйте в карты.
Украдкой поглядывая на представителя закона, скромная компания поспешила ретироваться.
– Тебе смешно? – воскликнул Прайс, заметив огоньки в глазах стрелка, когда тот провожал взглядом солдат. – Проклятые монахи добрались до моего дома! Они могли убить нас!
– Убить нас им не позволит религия, – спокойно ответил Шутер, продолжая стоять, заткнув большие пальцы за пояс и глядя в темноту, – а вот угрожать они не перестанут, пока не добьются своего, – он обернулся, будто вспомнив, наконец, о цели своего прихода, и добавил: – Командуйте, губернатор!
– Им никогда этого не добиться! – шериф со злостью плюнул на землю и кивком головы приказал ему идти за собой.
Ночь окутала город и улицы уже почти опустели, когда шериф с напарником выехали со двора. Птицы умолкли, будто догадываясь о намерениях этих людей, притихли в своих гнездах так же, как горожане в своих домах. Слышен был лишь топот копыт на пыльной дороге и скрип колес управляемого стрелком фургона. Когда Прайс остановился возле живой изгороди известного всеми дома, на лице Шутера появился вопрос.
– Вы планировали начать с главаря, ведь так?
– Именно это я и собираюсь сделать. Раймон и есть главарь! – тот указал рукой на темнеющий дом. – И я уверен в этом так же твердо, как ты уверен в быстроте своего револьвера.
– Боюсь, что вы ошибаетесь, мистер Прайс, – Шутер отложил кнут. – Еще вчера я видел, как он в сопровождении слуги отправился на запад. И, судя по количеству вещей, довольно далеко.
– Что ты болтаешь? – в замешательстве шериф потер подбородок. – Прошлой ночью ты собственноручно подстрелил его. Это был Раймон! Я не могу ошибаться!
– Вынужден поспорить. Вы видели только монаха, похожего на него, а я вот этими глазами лицезрел самого Раймона, который, насколько я знаю, отправился в Калифорнию. Он не мог быть тем главарем, ибо прошлой ночью его в городе уже не было. И будь я проклят, если это не так!
– Гром и молния! – выругался шериф после короткой паузы. – Неожиданный поворот! Однако… Если его, действительно, там нет, – он направил коня во двор, – никто не помешает нам войти в дом и обшарить все углы.
Прошло немало времени, когда шериф, наконец, закончил осмотр. Каждая комната после его посещения выглядела так, будто в ней прошелся ураган. Не забыл он заглянуть на чердак и даже в винный погреб. Держа в одной руке откупоренную бутыль, будущий губернатор вышел на улицу и сделал несколько жадных глотков.
– Уехал вчера, говоришь… Ты сбил меня с толку, Шутер. Раймон не при делах! Ха! – он снова приложился к горлышку. – Удивительно!
– Монах помечен. Нам всего лишь нужно найти человека с раной на руке.
– Тогда пойдем по порядку, – Прайс отбросил бутыль и, взяв коня под
- Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- «Если», 2006 № 09 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Опальный герцог - Тимофей Тайецкий - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Мышление будущего. Инструкция для тех, кто хочет жить без заморочек! - Виталий Григорьевич Апилат - Менеджмент и кадры / Психология / Периодические издания
- Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск «Украина и Россия после Майдана» - Альманах - Периодические издания
- - - Диана Хант - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- «Если», 2004 № 08 - Журнал «Если» - Периодические издания
- Чёрный господарь - Мархуз - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Человек каменного века - Александр Белошапков - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Кавказская любовь - Шамсият Гаджиевна Абасова - Периодические издания / Русская классическая проза