Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующим мастерским ходом герцога было посещение ею Хэверуика с целью познакомиться с полковником Торнхиллом и его дочерью. Тетушкой герцога оказалась пожилая, лет семидесяти, дама с длинным носом. Она имела привычку смотреть поверх собеседника, как будто перед ней были не люди, а черви. Из нескольких слов, которые она соизволила произнести, стало ясно, что мир и все его обитатели нестерпимо ей наскучили.
Ровена поразилась, как эта холодная, надменная женщина могла обратить внимание на простого викария, не говоря уже о том, чтобы выйти за него замуж.
Девушка озадаченно взглянула на Марка. Тот без всякого выражения встретил ее взгляд.
В следующий миг Ровена чуть не ахнула от изумления.
Герцог подмигнул ей.
Как неприлично!
Но как весело!
Полковник был на седьмом небе, что сестра герцога почтила его своим визитом. Когда леди Гонория объявила, что совершенно очарована «этой милой девочкой», и настояла, что Ровена должна отправиться с ними в круиз, полковник увидел, что перед его светскими амбициями вновь широко распахиваются двери.
Ему хотелось, чтобы пригласили и его самого, но когда он решился на это намекнуть, леди Гонория смерила его таким взглядом сквозь монокль, что он запнулся на полуслове.
Наконец ее сиятельство церемонно попрощалась с хозяином дома и удалилась под кров заботливого племянника. Привезя тетку домой, Марк подарил ей огромную коробку ее любимых шоколадных конфет «за великолепно сыгранную роль».
Глава шестая
После этого все пошло как по маслу. Присутствие леди Гонории и священника так надежно укрыло все предприятие мантией добропорядочности, что некоторые молодые люди даже начали подумывать о том, чтобы отказаться от участия в плавании. Пришлось поспешно объяснить им истинное положение вещей.
За считаные дни собралась очаровательная молодежная компания.
Когда дошло до выбора гостей, у Ровены уже был мысленно готов список девушек, которые могут выиграть от подобного путешествия. Как будто некая скрытая часть ее сознания готовилась к этому заранее.
В первую очередь Ровена пригласила Маргарет Флеминг, которую любила и жалела. У Маргарет была чрезмерно энергичная мать, которая твердо решила, что старшая дочь должна удачно выйти замуж и помочь двум младшим познакомиться с высокородными женихами.
Но при всей своей миловидности Маргарет была слишком застенчивой, чтобы завоевывать город штурмом. Ей уже исполнился двадцать один год, а она все еще была незамужней, и мать начала презирать ее и пугать перспективой остаться старой девой. Ровена узнала об этом, когда несколько дней гостила у Флемингов. Девушки спали в одной комнате, и Ровена видела слезы Маргарет.
— Что я могу сделать? — всхлипывала девушка. — Если мужчины не хотят на мне жениться, почему мама должна их к этому подталкивать? Если уж на то пошло, я не хочу выходить за них замуж.
— Однажды ты найдешь человека, которого полюбишь, — утешала ее Ровена.
— Не думаю. Я не такая красивая, как ты, и мама жалеет каждый пенни, который на меня тратит.
— Но ты чудесная девушка, — сказала ей Ровена. — Многие мужчины разделят мое мнение.
— Вот только они не спешат показываться, — с горечью ответила Маргарет.
Ровена сочувствовала Маргарет, поэтому занесла ее в список первой.
Следующей была Элейн Дэнвер, богатая наследница. Ее родители не могли похвастаться таким сказочным состоянием, как у полковника Торнхилла, но по части светских амбиций они могли дать фору любому.
После долгих размышлений Ровена также вписала леди Дульси Синклер. Приданое за ней давали более чем умеренное, но, будучи дочерью графа, она была вхожа в высшие круги аристократии и ей не было нужды гоняться за титулами.
Недостатком Дульси была непомерная любовь к лошадям и собакам. Кроме них, она ни о чем больше не могла разговаривать. Кому-то она покажется скучной, но кому-то с такими же склонностями составит идеальную компанию. Ровена испытывала к Дульси симпатию, хотя тоже иногда находила ее разговоры чересчур ограниченными.
У Ровены оставалось еще одно вакантное место, когда Марк пришел к ней обсудить свой список.
— Вам понравится почтенный Эндрю Рэктон, — сказал он. — Это мой двоюродный брат. С лордом Патриком Теллмэном мы хорошие друзья. Я не слишком хорошо знаю Доминика Фиеса, но у него много денег и ему порядком докучают желанием женить его на какой-нибудь леди с титулом.
— Наверное, мы с ним поладим, — задумчиво сказала Ровена. — А кто последний?
— Лорд Брайс. Он граф.
— Какая удача! — радостно воскликнула Ровена.
— В каком-то смысле, да. Хотя у него есть свои недостатки.
Марк отказался пока объяснить подробнее. Происходящее его, похоже, начало забавлять.
Наконец назначенный день настал. Ровена и мистер Фарли в сопровождении полковника отправились в Дувр в экипаже, за которым следовал фургон с Дженни и багажом. Миссис Килтон тяжело переносила качку и впадала в истерику при одной только мысли оказаться на борту корабля.
Приехав, они увидели, что их опередили и погрузка на корабль уже началась. Девушки приветствовали Ровену радостными криками, а юноши в присутствии полковника сделались очень серьезными и рассудительными.
Торнхилл поднялся на борт, чтобы поговорить с герцогом и с гордостью осмотреть свой корабль.
— Берегите судно, — сказал он Марку. — Оно послужит вам верой и правдой. Уверен, плавание пройдет отлично.
— Я нисколько не сомневаюсь ни в корабле, ни в его замечательной команде, сударь, — ответил герцог. — Не волнуйтесь, я верну все и всех в целости и сохранности.
Ровена поцеловала отца на прощание.
— Надеюсь, море будет спокойным, — сказал он, — иначе слишком многие твои гости проваляются в постели.
— Ах, папа, не прощайся на такой мрачной ноте, — запротестовала Ровена.
Самой Ровене было весело. Казалось невероятным, что ее идея стала реальностью и они в самом деле на борту «Искателя приключений».
Повинуясь внезапному порыву, девушка сказала:
— Ах, папочка, спасибо, что позволил мне это.
Полковник взглянул на свое дитя с оттенком скептицизма.
— Я соглашался отпустить тебя в несколько иной компании, — сказал он. — Теперь она стала гораздо оживленнее.
— Папа, как ты можешь такое говорить, когда с нами дедушка и леди Гонория…
— И ты с герцогом…
— …в качестве дополнительных сопровождающих. Конечно, кто-то из наших друзей может составить пару и вернуться безумно счастливым.
— Никогда не дели шкуру неубитого медведя, — предостерег отец. — Они могут также вернуться, ненавидя друг друга и стремясь поскорее достичь берега.
- Спасти Розанну - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Черный рыцарь - Тереза Медейрос - Исторические любовные романы
- Черный рыцарь - Медейрос Тереза - Исторические любовные романы
- Испуганная невеста - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Любовь контрабандиста - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Волшебный миг - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Искушения Парижа - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Радуга до небес - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Дар богов - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Где же ты, любовь? - Картленд Барбара - Исторические любовные романы