Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мин Чинь в этот раз поселился в небольшом сыхеюане на западной стороне города, там находились дома у тех чиновников, кто не жил постоянно в Киньяне. Хорошо, что форма Академии говорила сама за себя, и патрули в том районе лишь провожали подозрительными взглядами, а не останавливали.
Пожилой слуга вежливо поприветствовал меня, провел в главный дом. Мин Чинь был одет в официальный наряд: строгое ханьфу, нагрудная нашивка с золотым фазаном, шапочка с голубым шариком. И сидел он согласно церемониалу на помосте, а напротив него было приготовлено место гостя. Не друга, не хорошего знакомого, а скорее просителя, словно я пришел уговаривать его на какую-то сделку. Впрочем, так оно и было, и подобный прием облегчал мне задачу, так как я не знал, как правильно разговаривать с человеком, который пытался меня похитить, затем запер в тюрьме и одновременно уговаривал жениться на его дочери. Как с разбойником? Как с тестем? Как с другом? А сейчас церемониал давал нам возможность сохранить лицо и не думать о деталях.
Я поклонился и после ответного приветствия устроился на своей подушечке. Мы обменялись всеми положенными фразами и, наконец, приступили к самому главному.
- Господин Мин, я осмелился отправить вам сообщение, потому что вы выбрали меня в мужья для вашей дочери, наделенной множеством неоспоримых достоинств, таких как красота, незаурядный ум, скромность, магические таланты. Тогда как я всего лишь простолюдин, чьи дарования настолько ничтожны, что не поддаются никакому описанию, и всего лишь одно качество могло привлечь ваше внимание ко мне — это доставшийся по капризу Небес дар идеального донора. Из чего я сделал вывод, что у господина Мин есть потребность в больших объемах Ки. Если я допустил грубую ошибку, прошу простить мое невежество.
Министр, вероятно, привык и не к таким славословиям, поэтому милостиво покивал, но сказал иное:
- В нынешние времена уже не столь важно, кем были ваши родители. Важно, каков ты сам. А ты достойнейший юноша, который смог выбраться из далекой провинции и самостоятельно начать учебу в Академии Кун Веймина, одно лишь знакомство с которым дает так много возможностей. Меня даже начинают снедать некоторые сомнения, а заслуживает ли моя Лули такого жениха. А вот, кстати, и она. Лули, угости нашего гостя хорошим чаем да закусками.
Несмотря на прошлый неудачный опыт, я все же смог отхлебнуть из чашки ароматный напиток. Удивительно, что сама девушка словно бы и не помнила о том, что пыталась опоить меня снотворным, она изящно разлила чай, а затем удалилась, низко поклонившись. Словом, вела себя как примерная скромная дочь.
Я допил чай. Мин Чинь спокойно сидел, ожидая моих слов. Поэтому я вдохнул и выпалил:
- Дело в том, достопочтенный господин Мин, что мне нужны деньги. Много денег. Как минимум, тысяча лян.
По лицу чиновника невозможно было ничего прочесть, но я почувствовал, как от него повеяло холодом.
- Вот как? И на каких условиях?
Только после его слов я понял, как грубо прозвучала моя фраза. Словно я собрался вымогать у него крупные суммы под грядущий брак. И, самое главное, я осознал, что у меня на самом деле есть такая возможность, ведь теперь, когда мы повязаны брачным контрактом, я легко мог опорочить его имя и имя его дочери. Особенно если хотя бы на секунду забыть о Кун Веймине, который мне голову снимет за такое.
- Господин Мин, прошу меня простить, я неправильно выразился. Недостаток воспитания, увы, сказывается даже несмотря на великолепные уроки, которые нам преподают в Академии. Я хотел бы обменять Ки на монеты, но так как в центрах приема Ки я рискую привлечь ненужное внимание, то подумал, что вам будет интересна такая сделка.
- Несомненно, энергия нужна всегда. Но мне не нужна Ки в таких объемах прямо сейчас.
- Я слышал, что Цай Хонг Ши угрожает двухвостая лисица. Может, эта Ки поможет защитить город?
- Я бесконечно рад знать, что ты все еще беспокоишься о своем родном городе, но волна уже отбита. Потери в городе весьма незначительны.
- А, — я замялся, не вполне представляя, как чиновники относились к вычеркнутому ими же району, — что насчет Черного?
- Там убитых и раненых больше, но в целом тоже неплохо.
- Благодарю за столь хорошие новости. Также я предположил, что господин Мин знает, у кого есть потребность в больших объемах Ки.
- Ты полагал, что я буду заниматься столь низменным делом, как торговля?
К счастью, Мин Чинь слегка улыбнулся на этой фразе, и я понял, что он всего лишь шутит.
- Впрочем, я готов помочь обменять тебе Ки на деньги. Но за тысячу лян тебе придется передать не меньше шестидесяти тысяч единиц.
Шестьдесят тысяч? Но я же считал, что достаточно будет и сорока пяти тысяч?
- Ты же понимаешь, — продолжил говорить министр, — что раз уж мы заговорили о торговле, значит, и я должен получить часть прибыли за предоставление кристаллов, за конфиденциальность, за поиск рынка сбыта. Надеюсь, ты потратишь эти деньги на что-то стоящее. Сейчас у меня есть пара кристаллов на двести Ки, и несколько десятков кристаллов поменьше. Всего тысячи на три — это пятьдесят лян. Ты готов передать энергию сейчас?
- Конечно! — хотя такое количество Ки меня слегка напугало.
Мин Чинь сам проводил меня в небольшую комнатку с множеством защитных амулетов, открыл сундук и приглашающе махнул рукой. Я осторожно взял самый крупный кристалл, обернутый в мягкую шелковую ткань, и за несколько вдохов наполнил его. Министр посмотрел на меня круглыми от удивления глазами и выдохнул:
- Идеальный донор!
Глава 7 Идеальная жена
В третий визит Мин Чинь сменил стиль приема с официального на дружеский: встретил меня на пороге дома в домашней одежде, усадил за стол рядом с собой, а не напротив, и уже не столь строго придерживался церемониала. Более того, он пригласил за стол и Лули.
- Изрядную помощь в отражении волны оказал торговый дом «Золотое небо», — сказал Мин Чинь, — хотя до этого
- Сага о Кае Эрлингссоне [СИ] - Наталья Викторовна Бутырская - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Вечеринка смерти - Наталья Дмитриевна Калинина - Детектив / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Злость и обида хорошо, но любовь никто не отменял [СИ] - Инна Викторовна Беляцкая - Периодические издания / Фэнтези / Эротика
- Томек на Черном континенте - Альфред Шклярский - Прочие приключения / Детские приключения / Природа и животные / Путешествия и география
- Пророчество льда - Тимур Рымжанов - Фэнтези
- Хранитель серого тумана - Родион Семенов - Прочие приключения
- В чёрном-пречёрном лесу - Андрей Эдуардович Кружнов - Драматургия / Детские приключения / Периодические издания / Прочее
- 214 км по Кавказской тропе в сторону моря - Павел Сидоренко - Путешествия и география / Периодические издания
- "Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Демина Карина - Фэнтези