поклонился в ответ. Без искры света в глазах. Без капли дрожи в голосе. 
– До свидания, сын мой. И пусть Господь Идзанаги даст тебе силы… умереть достойно.
 Хиро повернулся к женщине, которая произвела его на свет.
 – До свидания, мама.
 И она сломалась. Рухнула на колени и заплакала, спрятав лицо в ладонях. Сердце толкало Хиро к ней, требовало заключить мать в объятия и прошептать, что все будет хорошо и тут нет ее вины.
 Все внутри кричало, что он должен двигаться, говорить, что-то делать.
 Но отец прошептал четыре слова, и они удержали Хиро:
 – Ты позоришь меня, женщина.
 Плач прекратился, дверь за ними захлопнулась, снова воцарилась тишина. Текут мгновенья, собираясь в волны, и каждая проведенная среди них секунда смывает с Хиро частичку памяти.
 И когда это исчезнет, когда все, чем он был, улетучится, что останется?
 Что?..
 Не прибавив ни слова, он повернулся и тоже покинул покои.
   8
 Лорд Лисов
  Мятежники Гильдии молча стояли на палубе «Куреа», а в городе Йама гремели взрывы, возвестившие о том, что заговор раскрыт. Сгустки латуни и крови. Алые брызги на наплечниках и лицах, запачканных копотью и дымом.
 Их осталось не больше дюжины.
 Юкико находилась возле Буруу, Акихито и Мичи. Хана и Кайя примостились на корме, экипаж Блэкбёрда и беженцы Кагэ собрались как можно дальше от гильдийцев. Йоши сидел в одиночестве на носовой палубе, глядя на разоренный мегаполис. Запах дыма колыхался в воздухе, проник в горло Юкико, прилип к перьям Буруу, а в небе гремело обещание надвигающегося дождя.
 На севере грохотал гром.
 Я должна с ними поговорить.
 ТЕБЕ НУЖНО БОЛЬШЕ ДЕЛАТЬ, А НЕ ГОВОРИТЬ, СЕСТРА.
 Пойдем со мной?
 ВСЕГДА.
 Они одновременно сделали шаг, руки Юкико были приподняты и разведены в стороны. Грозовой тигр двинулся вперед, почти рядом с ней, чтобы они могли касаться друг друга. Хвост изогнулся, словно Буруу выслеживал добычу.
 Юкико чувствовала его мышцы, твердые как сталь, скрытые кошачьей грацией, слышала рев, булькающий прямо под кожей.
 – Простите, – сказала она, глядя на собравшихся членов Гильдии. – Я не хотела. Никогда не хотела, чтобы так получилось.
 Они представляли собой пеструю группу. Три лотосмена, залитые кровью и пеплом. Мастер-политехник с единственным прямоугольным глазом-пластиной и кожей, укомплектованной всевозможными инструментами. Две лже-особи, утянутые в блестящие перепонки коричневого, как земля, цвета, с паучьими конечностями, распускающимися за спиной.
 А за ними стояла еще одна группа гильдийцев помельче, одетых в простые атмоскафандры из мягкой кожи и блестящей латуни. Всего полдюжины, некоторые ростом с малышей. Юкико услышала всхлипывание, а затем и вырвавшийся из чьего-то горла слабый плач, искаженный шлемом.
 Боги, это же дети…
 Мятеж зрел в Гильдии боги знают сколько времени. И какие у них были планы? Насколько близко они подошли к их осуществлению? И теперь все превратилось в пепел, а их братья и сестры убиты из-за Каори, из-за ее нежелания верить в них. Но могла ли Юкико винить исключительно Каори? Дыхание Создателя, Гильдия забрала ее отца!
 И только богам ведомо, через какие ужасы сейчас проходит Даичи.
 В очередной раз все вернулось к нему. К делу его рук. Его предательству.
 Кин.
 Она сделала единственный, дрожащий вдох.
 Будь ты проклят, Кин.
 – Кагэ передали новости о вашем мятеже против моей воли, – сказала она. – Я никогда не желала подвергать вас опасности. Я хочу, чтобы мы были…
 – Ты в курсе, сколько наших сегодня отправились на тот свет? – заговорил один из лотосменов. Руки скрещены на груди, кожа забрызгана кровью.
 – Нет, – ответила Юкико. – Но мне очень жаль, что погибли люди.
 – Великая Танцующая с бурей, – усмехнулся лотосмен. – Убийца сёгунов. Губительница империй. Думаешь, мы поверим, что Кагэ делают что-то без вашего разрешения?
 – Кагэ существовали задолго до того, как появилась я. И если инакомыслие смогло расколоть Гильдию Лотоса, то уж будьте уверены, фракция анархистов, поджигателей и фанатиков найдет способ поспорить о цвете неба.
 – Десятки, – заявила какая-то лже-особь, устремив выпуклые светящиеся глаза на Юкико. На руках она держала ребенка возрастом не более года: она баюкала дитя Гильдии – вчерашнего младенца, затянутого в кожу и латунь. Ее голос был похож на скрежет, когда железным сапогом давят жука в панцире. – Мы потеряли несколько десятков, – добавила она.
 – Да осудит их Энма-о по справедливости.
 – Мы не верим в ваших богов, Танцующая с бурей.
 – Тогда я могу лишь искренне сожалеть.
 – А уж как нам жаль! – прошипела лже-особь. – И как жаль уцелевшим детям! Разве Кагэ не понимали, что сделает Гильдия, когда они назовут по радио мое имя?
 – Ты – Мисаки… – выдохнула Юкико.
 – Они приговорили нас. Отправили на бойню. И не только нас, но и наших детей! Животные! Ублюдки!
 – Мне очень жаль, Мисаки-сан…
 – ПРЕКРАТИ ЭТО ПОВТОРЯТЬ!
 Ребенок у нее на руках захныкал, и от искаженного металлического плача у Юкико свело челюсти.
 Лже-особь прижала дитя к щеке, и восемь серебристых рук обхватили ребенка, пока она качала его, шепча слова, которых Юкико не могла расслышать.
 Беженцы Кагэ переговаривались между собой, а ветер шептался со снастями.
 О боги, какой-то сюр.
 ОНИ ОПЛАКИВАЮТ СВОИХ МЕРТВЕЦОВ?
 Нет, я просто… они скрыты под скафандрами. Под масками. Я никогда не думала о них как о родителях, которые любят своих детей. Не догадывалась…
 – У меня есть кое-что для вас, Мисаки-сан, – пробормотала она.
 – У тебя нет ничего, что мне нужно или чего я хочу, девочка.
 Юкико потянулась к оби, где рядом с катаной Даичи и подаренным отцом танто с коротким клинком висел бумажник из потрепанной кожи, отцепила его и протянула лже-особи, держа на ладони.
 – Что это?
 – Письмо, – ответила Юкико. – От отца твоей дочери.
 – Такео?
 Буруу ощетинился, когда Юкико передала лже-особи бумажник. Мисаки продолжала укачивать сопящего ребенка, схватив письмо искусственными конечностями.
 Бумага оказалась в пятнах от крови, соли и дождя. Юкико помнила все слова в письме, словно прочитала его накануне: послание гильдийца, спасшего жизнь Петру, женщине, которую он любил до самой смерти.
 Призыв, чтобы она сражалась и поставила Гильдию на колени. Смерть Змеям, что бы это ни значило. Свобода для Шимы. Признание в любви женщине и дочери у нее на руках.
 Юкико услышала сдавленный возглас, увидела, как дрожат плечи Мисаки.
 Женщина опустилась на колени на палубу «Куреа», прижав письмо к груди. Когда она свернулась в клубок и закричала, к ней подбежала другая лже-особь и забрала ребенка. Мисаки выла от боли и ярости. Она была переполнена страданием. На глаза Юкико навернулись слезы. Ребенок расплакался, принявшись вторить стенаниям матери, после чего разревелось несколько детей лотосменов.
 Хор воплей