Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Малыш, если хочешь мне помочь, подержи мешок, а я засуну туда то, что осталось.
— Ладно. Ну у вас и работенка!
— Не говори. Неприятное занятие.
— Зачем же вы это делаете?
— Такова уж наша взрослая доля.
— Что вы имеете в виду?
— К старости все больше времени уходит на исправление собственных ошибок.
Раздался тяжелый топот, сверху упала тень, и откуда-то спрыгнул Джон Дьявол.
— Проклятый пес удрал, — объявил он. — Нога у тебя?
— Да, — ответил Кройд. — В мешке.
— Пластиковый мешок — это ты хорошо придумал. А кто этот голый мальчик?
— Ты что, не знаешь Малыша-Динозавра? — удивился Кройд. — Я думал, он со всеми знаком. Он — тот птеродактиль, который за тобой летал.
— Зачем это?
— Я люблю быть в гуще событий, — пояснил Малыш.
— Слушай, а почему ты не в школе? — спросил Кройд.
— Да пошла она.
— Послушай меня. Я вот ушел из школы в девятом классе, так и не доучившись. И до сих пор об этом жалею.
— Почему? Разве вы плохо живете?
— Ну, я не знаю многих полезных вещей. Лучше бы я их в свое время выучил.
— Каких, например?
— Ну… Скажем, алгебры. Я никогда не изучал алгебры.
— И что хорошего в этой долбаной алгебре?
— Я этого не знаю и никогда не узнаю, я же ее не изучал. Но иногда смотришь на людей на улице и думаешь: «Да, они-то уж наверняка знают алгебру», — и от этого появляется какое-то чувство неполноценности.
— А я вот тоже не знаю алгебры и не чувствую никакой дурацкой неполноценности.
— Потом почувствуешь.
Тут Малыш заметил, что Кройд как-то странно на него смотрит.
— Немедленно возвращайся в школу, — сказал он, — и протирай штаны на занятиях, пока они не кончатся, а вечером сделай домашнее задание. И делай это с удовольствием.
— Ладно, мне надо лететь. — Мальчик превратился в птеродактиля, потом несколько раз подпрыгнул и поднялся в воздух.
— По дороге найди, во что одеться! — крикнул Кройд ему вслед.
— Что это за чертовщина здесь происходит?
Кренсон обернулся и увидал полицейского в форме, только что перешедшего улицу.
— Пойди поцелуй себя в задницу, — огрызнулся Кройд.
Тот расстегнул кобуру.
— Стоп! Ты это прекрати… Застегни ее. Забудь, что ты нас видел, и иди патрулируй другую улицу.
Джон Дьявол вытаращил глаза, когда полицейский сделал, как ему велел Кройд.
— Как ты это делаешь?
— В этом теперь моя сила.
— Тогда ты можешь меня заставить просто подарить тебе это тело, ведь так?
Кройд встряхнул мешок и перевязал его сверху. Закончив с этим, он кивнул:
— Верно. Рано или поздно оно все равно будет у меня. Но я не хотел бы тебя обманывать — все-таки это ты его украл. Я предлагаю тебе честную сделку.
— Семь?
— Шесть.
— Ты говорил — семь.
— Да, но теперь там кое-чего не хватает.
— Сам виноват. Я-то тут при чем! Это ты мне зубы заговорил.
— Не надо было бросать его на землю, на съедение собакам.
— Да, но я же не знал… Смотри, там, на углу, есть закусочная с баром.
— Да, правда.
— Не возражаешь, если мы все обсудим за ленчем и стаканчиком пива?
— Когда ты это сказал, я обнаружил, что у меня зверский аппетит.
Они выбрали столик у окна, а мешок положили на свободный стул. Пока Джон заказывал пиво, Кройд посетил туалет и несколько раз вымыл руки. Вернувшись, он заказал дюжину сандвичей.
— На кого ты работаешь? — спросил он.
— Не знаю, — ответил Кройд. — Я получил этот заказ через третье лицо.
— Что-то уж больно сложно. Интересно, зачем оно им всем понадобилось?
— Черт его знает. Надеюсь, они заплатят за то, что здесь осталось.
— Вот поэтому я и иду на эту сделку. Мне почему-то кажется, что мои заказчики хотели бы получить его в более приличном виде. Лучше синица в руке — знаешь такую поговорку? Я им не особенно доверяю. Проходимцы.
— Скажи, были у него какие-нибудь вещи?
— Нет, никаких.
Когда принесли сандвичи, оба принялись за еду. Через некоторое время Джон взглянул на мешок и заметил:
— По-моему, он стал больше.
Кройд тоже посмотрел на мешок.
— Просто немного растрясся.
Они доели, а потом заказали еще по пиву.
— Да нет, черт возьми! Он растет! — настаивал Дьявол.
Кройд снова взглянул на мешок. Он действительно набухал прямо на глазах.
— Да, ты прав, — признал он. — Это, наверное, газы, которые выделяются при… э-э… разложении.
Он хотел было ткнуть в мешок пальцем, но, поразмыслив, убрал руку.
— Так сколько ты за него даешь? Семь штук?
— Думаю, шести будет достаточно — учитывая его состояние.
— Но они ведь знали, чего просили. Известно же, что с мертвецами происходят такого рода вещи.
— Да, но не до такой же степени. Признай, он у тебя изрядно попрыгал.
— Это верно, но обычный покойник сохранился бы лучше. Откуда я знал, что этому парню нужно особое обхождение?
— Достаточно было посмотреть на него — он же маленький и хрупкий.
— Когда я его схватил, он мне показался довольно прочным. Может, сойдемся на шести с половиной?
— Ну, не знаю…
Мешок распух настолько, что уже привлекал внимание других посетителей.
— Еще по одной?
— Почему бы и нет?
— Официант!
Официант, убиравший посуду с соседнего освободившегося столика, обернулся к ним с горой грязных тарелок в руках.
— Что вам угод… — начал было он, и в этот момент лезвие ножа, торчащее из охапки у него в руках, скользнуло по раздувшемуся мешку. — Боже мой!
Раздалось шипение выходящего газа — смеси миазмов канализации и вони на скотобойне. Этот тошнотворный запах распространялся по помещению так быстро, словно произошла авария на заводе по производству отравляющих веществ.
— Извините, — сказал официант и поспешно удалился.
Через несколько мгновений посетители за другими столиками тоже стали задыхаться.
— Сделай что-нибудь, Кройд! Примени свой гипноз! — зашептал Дьявол Джон. — Скорее!
— Не знаю, справлюсь ли я с целой толпой…
— Давай попробуй!
Кройд сосредоточился, мысленно обращаясь сразу ко всем присутствующим: «Произошла маленькая неприятность. Ничего особенного. Забудьте об этом. Ничем таким здесь не пахнет. Продолжайте есть и больше сюда не смотрите. Не обращайте на нас внимания. Здесь не на что смотреть. Никакого запаха нет».
Посетители отвернулись и снова принялись за еду и разговоры.
— Получилось! — пробормотал Джон странным голосом.
Кройд повернулся к нему и увидел, что тот зажимает нос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Land Hell - Андрей Аливердиев - Научная Фантастика
- Банка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Проект «Сколково. Хронотуризм». Хроношахид - Тимур Алиев - Научная Фантастика
- Элизиум. Невидимая угроза - Зореслав Степанов - Научная Фантастика
- Асператумы - Арника Крайнева - Научная Фантастика
- Умирающий свет - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Умирающий свет (сборник) - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Рывок к звездному свету - Джордж Мартин - Научная Фантастика
- Башня Пепла - Джордж Мартин - Научная Фантастика