Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Артемиса редко улыбается, — заметил Алексис, когда пожилая женщина ушла.
— Ты имеешь в виду, иностранцам? — спросила Зои.
— Всем, — ответил он коротко. — Тем не менее она была бы счастлива, появись здесь ребенок, о котором можно заботиться.
От волнения Зои едва овладела своим голосом.
— Даже внебрачный?
— Эту ошибку можно исправить. Артемиса, вне всякого сомнения, была бы довольна. Она ждала этого многие годы.
— Надеясь, конечно, что ты женишься на достойной греческой девушке — Леде Казанти, например.
Алексис нахмурился.
— Леда тут ни при чем.
— Но ведь ты собирался жениться на ней?
— Не стоит это обсуждать, — категорично заявил он. — Теперь меня интересуешь только ты. Узнай я, что ты беременна, я немедленно женился бы на тебе.
— Только из-за ребенка?
— Ты предпочитаешь ждать, пока появятся другие причины? — спросил он. — Твои родители, конечно, должны быть в курсе. Когда ты точно будешь знать о своем состоянии?
Зои признала, что было бы нелепо смущаться от таких вопросов, и попыталась так же прямо ответить:
— В пределах двух дней.
Она с облегчением перевела дух, увидев, как к ним приближаются Криста и Дэвид.
— А я думала, мы встали раньше всех, — сказала Криста. Она была одета так же удобно и свободно, как и Алексис.
Зои заторопилась:
— Пойду надену что-нибудь более подходящее, пока не унесли мои чемоданы.
По дороге она встретила Софию, но задерживаться с нею не стала — обменявшись быстрым приветствием, ушла к себе в комнату. Там Зои сняла розовое с белым платье и достала из чемодана светло-синие джинсы и черную хлопковую безрукавку.
Глядя на свое отражение в высоком зеркале, девушка невольно погладила свой живот. Легкая усмешка скользнула по ее лицу: еще не может быть заметно!
Надев сандалии, Зои быстро закрыла чемодан. Яннис должен был отвезти его вместе с остальными вещами на яхту. Зои было любопытно, как отнесется к ее участию в круизе обслуживающий персонал.
То, что она становилась членом семьи Теодору, будет для них, пожалуй, большой неожиданностью.
Когда они садились в машину, чтобы ехать в порт, София села между Зои и Кристой, облегчив тем самым участь Зои: она была не готова к объяснениям с Кристой, которая, безусловно, догадывалась, что между Алексисом и нею что-то есть. За последние дни произошло столько, что мнение Кристы меньше всего волновало Зои в данную минуту.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дороги были забиты транспортом, несмотря на праздники. В порт они приехали почти в половине десятого. На расстоянии ста тридцати футов от берега красовалась «Хестия», одна из самых крупных частных яхт. Классический дизайн, полированное дерево, начищенная медь и всегда надраенная палуба. На борту их приветствовал капитан Димитрис Драгомис. Относясь к Алексису с должным уважением, он явно не терял чувство собственного достоинства. Капитан понравился Зои сразу.
Внутри их ожидал комфорт, присущий классу «люкс». На яхте имелось все, о чем можно только мечтать. В каюте Зои находились двуспальная кровать, встроенные шкафы с выдвижными секциями и маленькая, но красиво оформленная ванная. Все это казалось ей божественно красивым. София расположилась в точно такой же каюте, за соседней дверью.
— Мне тоже нравится на «Хестии», — согласилась она с Зои, когда та выразила ей свое восхищение. — После того как Алексис приобрел ее шесть лет назад, яхту полностью реконструировали Мой брат считает, что время от времени нужно покупать более совершенное судно, но, когда этот вопрос встает, останавливается на «Хестии». Мне кажется, он будет плавать на ней, пока старушка не развалится на части.
— Думаю, это произойдет еще не скоро! — воскликнула Зои. — Яхта здорово оснащена.
— Капитан Димитрис тоже так считает. Он любит «Хестию» как свою собственную. Она будет в плавании, как обычно, июнь и июль.
Чтобы содержать такую яхту, думала Зои, нужно целое состояние. Поистине Алексис Теодору живет в другом мире!
На главной палубе располагался комфортабельный салон, который переходил в ресторан Их разделяла лишь раздвижная дверь. На корме были расставлены мягкие шезлонги и стулья и располагался маленький круглый бассейн, который по вечерам закрывался настилом, получалась танцевальная площадка.
Прямо под капитанским мостиком, за зашторенными окнами, находилась каюта хозяина яхты, Алексиса. Зои едва сдержалась, чтобы не заглянуть внутрь, когда София вела ее к правому борту, где они поднялись по коротким сходням, ведущим на другую палубу.
Молодой и очень симпатичный член экипажа, шедший им навстречу, весело поприветствовал их и произнес несколько фраз по-гречески. Зои поняла без перевода, их ожидает отличное путешествие, сказал юноша. По блеску в его глазах, когда он смотрел на девушек, можно было заключить, что их присутствие на яхте делает для него это путешествие особенно привлекательным. Молодого человека звали Адонис.
— Новенький, — кивнула София вслед юноше. Девушка вся сияла. — Я так счастлива здесь, с тобой, Зои, ты даже не представляешь!
— Когда сестра и брат проводят вместе две или три недели, это тоже прекрасно, — спокойно ответила Зои. — Мне интересно познакомиться с твоими родственниками на Санторине. Вы родные по отцу или по матери?
— По отцу. Дедушка приехал в Афины много лет назад очень бедным, но с горячим желанием организовать свой бизнес. Это качество унаследовали от него отец и Алексис. А брат дедушки остался на Санторине, и там же живут двое его сыновей со своими семьями.
— Вы все эти годы поддерживаете с ними связь?
— Да, стараемся. Они очень отличаются от родственников в Афинах.
Будь по-иному, подумала Зои, мне бы не очень-то хотелось встречаться с ними.
Две другие пары, также приглашенные в путешествие, приехали около одиннадцати. Они были примерно одного возраста с Алексисом и занимали сходное положение в обществе. Зои боялась, что будет чувствовать себя среди них не в своей тарелке, но этот страх быстро прошел.
Она подозревала, что Орест Антониу тоже приглашен, хотя его имя до сих пор не упоминалось.
Они отчалили во второй половине дня, направляясь к острову Сифнос, где должны были сделать первую остановку, прежде чем плыть на Санторин. Стоя на борту, Зои наблюдала, как тает береговая линия, не замечая, что к ней подошел Дэвид Таунсенд.
— Вы когда-нибудь бывали на островах? — поинтересовался он.
— Только на Идре и Поросе, — отозвалась она. — Разумеется, совсем в других обстоятельствах. А вы?
Он покачал головой:
— Я тоже первый раз на борту «Хестии». Меня бы здесь не было, если бы не настояла Криста. — Легкая улыбка скользнула по его лицу. — Это, по существу, мои первые настоящие каникулы за последние два года, поэтому она имела все основания настаивать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Что будет дальше… - lilichkasky - Классический детектив / Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Кровь в пыли (ЛП) - Шэн Л. Дж. - Короткие любовные романы
- Перерыв в заседании - Лони Ри - Короткие любовные романы / Эротика
- Прекрасная пленница - Николь Лок - Короткие любовные романы
- Радости Любви - Патриция Кей - Короткие любовные романы
- Лето цвета Василька (СИ) - Луна Леся - Короткие любовные романы
- На зависть всему миру - Мишель Дуглас - Короткие любовные романы
- Двенадцать заветных желаний - Марион Леннокс - Короткие любовные романы