Рейтинговые книги
Читем онлайн Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63

Однако наместник их не слушал, он вперил в девушку сверкающие голубые глаза, словно сканируя и пытаясь дотянуться до сути.

– Кто ты? – сощурился беловолосый.

Ксюша остолбенела. В каком смысле «кто»?! Только не говорите... что он почуял смену души!

– Я спрашиваю, кто ты? – он повёл плечами, словно они затекли. Видимо, нехило его так приложило. – Молчишь? Тогда я могу и по-другому спросить...

И ведь действительно может: артефакты контроля с Лиры никто не снимал.

– Кай, ты это сейчас о чём? – озадачился рыжий, но Каяр продолжал его игнорировать и не сводил сияющих глаз с гостьи.

Ксюша не знала, насколько её хватит и как долго она сможет сдерживать натиск дракона, однако видела, что тот так просто отступать не намерен.

«Ну же, силушка, реагируй! Давай шандарахнем его ещё разочек, а? – Ксению стала накрывать паника. – Спасите, хоть кто-нибудь!»

Но помощи, скорее всего, ждать неоткуда. Вокруг одни драконы, которые не станут перечить самому наместнику.

– Так кто же ты? – сощурился голубоглазый. – Ладно, сейчас разберёмся, – пробормотал он и быстро глянул на друзей. – Я забираю её в свои покои, а вы пока...

– Вынужден разочаровать, но её забираю я! – раздался до боли знакомый голос, и сердце Ксении пропустило удар. – Не помешал? – на подоконнике распахнутого окна восседал давешний оранжевоглазый мужчина, а за его спиной виднелись кожистые тёмно-красные драконьи крылья.

Глава 15

Ксения смотрела на дракона во все глаза. Он так вольготно расположился на подоконнике, а тут, на минуточку, этаж где-то третий или даже четвёртый. Ну вот, опять в её жизнь ворвался этот гад, воспрепятствовавший побегу! И не надоело мозолить ей глаза? Но, надо отдать ему должное, он хотя бы внёс свежую струю в происходящий тут беспредел.

– Забираете? – прошипел беловолосый, глядя на новоприбывшего как на врага народа. – И с какой это стати?

– По упомянутому вами ранее древнему закону права первой ночи, – спокойно откликнулся оранжевоглазый, словно это была самая обычная причина, чтобы украсть чужую добычу. – Ну, или просто потому, что мне так хочется.

Кажется, все трое драконов опешили от такой наглости нежданного визитёра, особенно рыжий, который размял костяшки пальцев с весьма воинственным видом. Ну ещё бы, у него из-под носа собираются умыкнуть личного целителя, на силы которого он так понадеялся. Тут любой бы возмутился.

– Вас тут не ждали! – ощетинился Каяр. – Кто вы такой и что здесь делаете? Бирсайский округ – моя территория! – заявил веско. – Если немедленно не объяснитесь, мы примем меры!

Виртар и Дрейнар встали рядом с наместником, как бы демонстрируя, что чужак находится в меньшинстве.

А Ксю косилась на нового дракона, не зная, то ли радоваться его появлению, то ли наоборот. Неприязнь боролась в ней с облегчением, и она не знала, что в итоге победит. Но ещё больше ей хотелось знать, кто из драконов в итоге одержит верх. Можно сказать, она просто жаждала это узнать, потому что от исхода противостояния зависела её судьба.

– Кто я? – победоносно усмехнулся новоприбывший. М-да, нервам этого типа можно позавидовать. – Всего лишь тот, кому принадлежит каждый уголок Кинарии, каждая хижина... и Бирсайский округ в том числе.

Лица неразлучной троицы заметно вытянулись, да и лицо сиеры Трайдер тоже. Жар, которым вдруг полыхнуло от оранжевоглазого, поджёг занавеску, которую Каяр поспешил затушить потоком магии. Энергия, которая исходила от мужчины, была поистине пугающей и в то же время подчиняющей, заставляющей не только с ним считаться, но и склонять головы. Даже драконы наверняка это почувствовали, что уж говорить о слабой человеческой девушке, которая остолбенела от всего происходящего и пыталась понять, что вообще творится.

А происходило и в самом деле что-то невероятное. Чёрное одеяние экстремала развевалось на ветру, словно его колыхали бесчисленные потоки энергии, короткие тёмные волосы на глазах меняли цвет на насыщенный красный и удлинялись, пока не сделались почти до талии, а черты лица несколько изменились и стали чуть более жёсткими (или дело было в его выражении, излучавшем гнев?). В общем, теперь перед Ксюшей находился совсем другой человек (вернее, дракон), который, судя по всему, сбросил маскировочные чары и предстал перед присутствующими во всей красе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Повелитель! – хором воскликнули драконы.

Переглянувшись, они упали на одно колено с выражением почтения на лице, хотя Каяр сделал это с явной неохотой и продолжал бросать на вечернего гостя недовольные взгляды исподлобья. Ксюша тоже автоматически присела в неком подобии реверанса, потому что аура этого чешуйчатого не допускала проявления ни малейшего неуважения.

Хорошо, что телом сиеры Трайдер сейчас владеет Ксю, потому что настоящая Лира непременно бы хлопнулась в обморок от одного вида этого индивида. Так вот он какой, Янар Дартрейн, повелитель Кинарский, о котором она так много слышала, но ни разу не видела!

То, как при созерцании его истинного облика присмирела троица драконов, Ксении очень понравилось, но что-то подсказывало: рано она обрадовалась. И вообще, что он там говорил о праве первой ночи?

– Что это за делёжку чужого добра вы тут устроили? – громыхнул правитель, словно был отцом, который застал троих нерадивых сыновей на горячем. – Или я поторопился, наделив вас полномочиями? А, сиер Брайтрейн?

Повелитель соскочил с подоконника и ступил в комнату, пряча крылья. Красноволосый и широкоплечий, этот дракон излучал силу одним своим присутствием. Хоть он и был сейчас в человеческом обличии, его глаза были драконьими и всё ярче переливались всеми оттенками оранжевого, демонстрируя неудовольствие.

Наместник поджал губы и продолжал смотреть исподлобья, видимо, соображая, что сказать в своё оправдание.

– А вы двое? – новоприбывший перевёл тяжёлый взгляд на друзей беловолосого. – Только и знаете что пируете после того, как покинули казармы.

– Но мы же не праздно гуляем, а залечиваем раны... – начал было Дрейнар.

– Все мы были ранены в этой войне! – перебил его сиер Дартрейн. – В той или иной степени. В том числе и я, – и, откинув с лица волосы, повернулся левой стороной, которая до сих пор была скрыта от глаз Ксении, а там...

Девушку передёрнуло. Щёку дракона уродовал кривой шрам с множеством ответвлений. Видимо, вместе с маскировочными чарами спали и те, которые прикрывали это увечие. Ксю глядела на неровные края подживающей раны, наверняка нанесённой магией смерти, и чувствовала, как помимо воли у неё зудят ладони, словно магия хочет прорваться наружу и... Что? Залечить эту жуткую рану?

– Вам повезло сберечь близких, но многие потеряли братьев и отцов, – в голосе повелителя Кинарии появились горечь и сожаление.

На слове «отцов» Каяр вздрогнул, по его лицу прошла судорога. Ну да, он ведь, как и сам повелитель, недавно лишился отца. Но это всё равно не даёт право сиеру Брайтрейну обращаться с Лирой как с вещью, пусть она даже сочувствует его горю и готова отнестись с пониманием.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– И что же вы делаете для того, чтобы помочь Кинарии не упасть на колени после столь тяжёлых потерь?! – красноволосый указал на кубки и графины с вином. – Пьёте, едите и развлекаетесь с женщинами?

Надо отдать им должное, пристыженными выглядели все трое, хотя беловолосый всё больше злился, пусть и старался это особо не показывать.

– С сегодняшнего дня вы, сиер Вайрейн, и вы, сиер Картрейн, входите в состав Малого Совета, – распорядился Янар. – И посещение заседаний Совета становится вашей святой обязанностью. Надеюсь, мне не нужно говорить, что будет, если вы ею пренебрежёте?

Двое новоиспечённых членов Совета качнули головами, а Каяр усмехнулся уголком рта. Видимо, его уже тоже достало, что пока он пропадает на заседаниях, его дружки прохлаждаются.

– Надеюсь, теперь у вас будет не так много свободного времени и вы сто раз подумаете, прежде чем станете тратить его на бессмысленные вещи, – повелитель Кинарский снова закрыл пострадавшую часть лица волосами. – А что касается вас, сиер Брайтрейн...

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея бесплатно.
Похожие на Право первой ночи для повелителя драконов (СИ) - Сандер-Лин Галлея книги

Оставить комментарий