Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад за вас, — вернулся меж тем к обычному сарказму Снейп. — Потому что сам от этой мысли не в восторге. Отзывайте его уже, не выпендривайтесь!
Лань истаяла. Снейп положил передо мной флакон со стимулятором. Я покачал головой. Подумав, достал и выпил первое попавшееся безвредное зелье из своего запаса. Если уж меня просят не раскрываться — подыграем.
— Откуда вы знаете, какой патронус был у вашей матери? — вернул меж тем себе способность к анализу Снейп.
— Видел эту лань… из детской кроватки.
— Понятен ваш интерес, — вздохнув, пробормотал Снейп. — И нет, я не бывал у вас дома. Не было… поводов. А потому — закрываем тему.
Я пожал плечами. Сам Снейп, однако, ещё продолжал двигаться по инерции.
— У отца — олень, у матери — лань, у сына… Одно слово: оленья семейка.
А Снейпу, наверное, сколопендра бы подошла. Но, по крайней мере, он больше не кидается на меня с убойной магией.
— По дементору вопросы ещё есть? — сухо спросил я.
— Как вы вообще на него наткнулись? Что он там делал?
— Висел около мёртвого единорога. Кого ждал и почему — я не знаю.
— Кстати, из вашей речи в коридоре я не совсем понял, что за происшествие послужило причиной отработки?
— МакГонагалл знает об этом больше.
— Она ограничивается фразами про ложный вызов авроров.
Я вздохнул. Мне совсем не хотелось затягивать этот вечер ещё одной долгой историей.
— Если вам интересна моя версия — кто-то попытался сделать обязанными двух гриффиндорцев при помощи трансфигурированной куклы-дракончика и доноса в Аврорат.
— Вот как… — Снейп на некоторое время задумался. — Но что-то пошло не так?
— У дракончика села батарейка.
— И за это вас с Грэйнджер отправили к дементору?
— Отправляли меня одного. Грэйнджер навязалась следом.
— И кто дал вам указание идти в лес в одиночку?
— Хагрид. — Я вздохнул. — Профессор, я не думаю, что кто-то хотел расправиться со мной настолько крутым способом. Чтобы по-тихому свернуть мне шею, не обязательно выводить на официальную отработку с кучей свидетелей.
— Не всегда нужна свёрнутая шея, Поттер. Поцелуй дементора — один из немногих способов получить незанятое тело. А в замок эту тварь не протащишь.
Я честно попытался обдумать эту версию.
— Я не вижу заказчика этой дичи, профессор. Дамблдору, даже если он отыскал способ обходить откаты от таких забав с учениками, проще было бы отпустить меня на каникулы и всё обстряпать там, подальше от любых волшебных глаз. А Тёмный лорд или любая третья сторона… не могут приказать Хагриду.
Снейп опять задумался. Я тоже об этом думал, и ни к чему толковому не пришёл. Нам обоим могло бы помочь объединение имеющихся у нас сведений: что хранится в запретном коридоре, что не так с Квирреллом, как и откуда можно притащить дементора… Но Снейп разговорчив, только когда выпытывает чужие тайны.
— Профессор, если на сегодня всё, я бы хотел вернуться на факультет.
— Да, время позднее. Будьте осторожны, Поттер.
Переселите меня за пределы досягаемости Дамблдора — буду.
— До свидания, профессор.
Выйдя из зельеварен, я обернулся совой и полетел к гостиной.
* * *Малфой и Вуд уже несколько раз интересовались, что за трюк я провернул с метлой, пролетев на ней стоя. Очевидно, они попробовали сделать это сами и потерпели неудачу. Проблема в том, что у меня нет времени глубоко и необратимо переделывать их мётлы в серфинг-доски под управление магом без магического зрения. Здесь вообще нужен принципиально новый полётный артефакт, без палки и веника. Но даже возникни у условных Оллертонов желание со мной сотрудничать — как я смогу объясниться с ними в разных понятийных системах? Я даже не знаю, как работают современные артефакторы, если они не видят, что делают.
Поднявшись по лестничному колодцу и вылетев на факультетский этаж, опять обнаружил засаду. Джордан и оба близнеца. До чего же упорные, слов нет: третий раз за неделю, в одном и том же месте. Хотел было, как обычно, кинуть кружево «полчаса диареи», но вдруг увидел, что один из близнецов внимательно всматривается в какую-то бумагу. «Карта Ма…» — успело разглядеть моё совиное зрение.
Кажется, я нашёл нынешних хозяев «Карты Мародёров». Обдумав в спокойной обстановке поручение Барона об изъятии карты, я пришёл к выводу, что погорячился, отмахнувшись от него: не факт, что директор умеет создавать артефакты, аналогичные этой карте. Изъять «читерский» предмет не помешает, а там видно будет.
Бросив маркер на карту, я отлетел чуть дальше и бесшумно приземлился на карниз в стороне от освещённых мест. Так, чем бы тут…
— Что-то я опять не могу его найти. Джордж, пиво реально подпирает. И вообще, сколько всего мы могли за это время…
Это да. Засады — они такие: мёрзнешь неподвижно долгое время, а потом за мгновение нужно резко перейти к активному бою. В чём радость поджидать Поттера таким образом уже который день?
— Отлей за гобеленом и не ной. Он не может проскочить мимо нас, тут ровно один путь.
Да какие же вы свиньи! Вот правда, не люблю повторяться: у Джордана воняет мочой голова, а у вас вечно мокрыми будут…
— Ты вообще помнишь, что нам было за «отлить» на первом курсе? Дамблдор не вступился — выпороли за курятником и к Помфри обращаться запретили.
— Да кто узнает, если ты не выболтаешь?
— Да узнали же как-то, и минуты не…
Пора завершать их моральные страдания. По коридору пронёсся сквозняк, и рядом с силой хлопнула дверь. Компания отвлеклась, я выхватил телекинезом пергамент и быстро переместил его в Хранилище.
— Б**, карта! Парни, карту унесло!
— В смысле? Грабли ослабели, паралитик?
— Карту ищи, философ херов!
— Да откуда тут этот сквозняк взялся?
— Акцио Карта Мародёров!
Здравая идея, но карты
- Зеленоглазая гадюка едет в Хогвартс - Психея Лу - Фэнтези
- Кое-что о прорезывании зубов у младенцев и интимной жизни их родителей - Kcapriz - Периодические издания / Фанфик / Эротика
- Я не Поттер! - Марина Броницкая - Фэнтези
- Больше чем жизнь - nadiya black - Фанфик
- Всё, что нужно для калибровки - _Nimfadora_ - Фанфик / Эротика
- Выродок - Светлана Ст. - Фэнтези
- Гарри Поттер и Зеленые Топи - Мышь88 - Фэнтези
- Гарри Поттер и забытое святилище - Михаил Крюков - Фэнтези
- Еще один мальчик - Юморист - Фэнтези
- Гарри Поттер и варианты бытия (СИ) - "Kancstc" - Фэнтези