Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что насчет Колдуэллов, Кэсс? Ты когда-нибудь получала от них известия?
Она покачала головой.
— Нет, ни слова. Они сдержали обещание, как и я — свое.
Карм поставил на стол две тарелки с аппетитными бифштексами, обложенными дымящимся печеным картофелем, по которому растекался расплавленный сыр.
Кэсси с наслаждением вдохнула восхитительный аромат.
— Наслаждайтесь, наслаждайтесь, — с улыбкой произнес Карм. — И, мисс Кэсси, мы все вчера читали статью в газете о маленькой Софи и ее проекте для научной выставки… — Хозяин порывисто прижал ладони к груди. — Такая красавица! И такая умная! Вы, должно быть, очень, очень ею гордитесь?
— Да, Карм. Очень. Спасибо.
— Пожалуйста! — Хозяин повернулся, чтобы уйти. — Приятного аппетита!
Было около десяти часов вечера, когда Кэсси и Бо наконец приступили к десерту и кофе. Кэсси внезапно осознала: они разговаривали почти три часа — вернее, говорила в основном она.
— Знаешь, Кэсс, — сказал Бо, попивая свой кофе, — ты не единственная, у кого проблемы с правильным выбором партнера.
— Что ты имеешь в виду?
— Помнишь, некоторое время назад ты спросила, думал ли я когда-нибудь о женитьбе, и я ответил, что — однажды, а потом понес какой-то вздор о холодном сердце?
— Помню, — тихо сказала она. Бо вздохнул.
— Учась в медицинской школе, я влюбился по уши, — признался он. — Мы даже были помолвлены.
— Что же произошло?
— Я нечаянно услышал, как моя невеста хвасталась подругам тем, как ей удалось подцепить наследника династии Брэдфордов.
— О боже… Она видела в тебе только богатого наследника?
Бо невесело рассмеялся.
— Очевидно, не она одна. Тогда я внезапно осознал: меня ценят не за то, каким человеком я являюсь, а за то, сколько я стою.
— О Бо… — Кэсси накрыла ладонью его руку. У нее защемило сердце. — Мне жаль. Это так жестоко… Не могу даже представить…
— Я расторг помолвку в тот же день.
— Значит, свадьба не состоялась из-за ее холодного сердца, верно? — спросила Кэсси.
Мужчина кивнул
— Да. Знаешь, Кэсси, долгое время мне казалось, что женщины смотрят на меня не как на личность, а как на ходячий кошелек.
— О, не все женщины такие.
— Я знаю, Кэсси, теперь знаю. Ты не такая. До тех пор мне просто не приходило в голову, что кто-то согласится вступить в брак ради денег. Как можно довольствоваться чем-то столь холодным и неясным, как деньги, вместо того чтобы искать свою вторую половинку — человека, с которым тебе суждено жить вместе?.. Как можно обменять на деньги любовь всей своей жизни? Я просто не понимаю этого, Кэсс.
— А я не понимаю, как можно бросить свое дитя, свою плоть и кровь, — сказала она.
— Жаль, что ты не встречалась с моими родителями, Кэсс, думаю, они бы тебе понравились. Очень. Хотя мне было всего пять лет, когда они умерли, я очень хорошо их помню. Нельзя было находиться с ними в одной комнате и не чувствовать, как они любят друг друга… — Мужчина пожал плечами. — Я всегда хотел, чтобы у меня было так же.
— И это правильно, Бо.
— Кэсс, мои родители не только глубоко и преданно любили, они еще и понимали друг друга. Дядя Джаспер много рассказывал мне о них.
— Твой дядя замечательный, чуткий человек.
— Когда мои мама и папа встретились, они оба учились в аспирантуре. Голодные студенты, как говаривал мой папа. Примерно через месяц после встречи они сбежали вместе. Дядя Джаспер клянется, что моя мама тогда и представления не имела, кем является на самом деле се возлюбленный. Не знала она и о том, сколько у него денег. Как и дядя Джаспер, мой отец был гениальным, эксцентричным и ужасно рассеянным и забывчивым. Он постоянно терял бумажник или где-нибудь его забывал, поэтому его будущая супруга вынуждена была платить за все. Она даже оплатила церемонию их бракосочетания.
— И как она повела себя, узнав правду?
— Имеешь в виду, узнав о том, что мой отец — один из двух наследников всего состояния владельцев «Брэдфорд плэстикс»? Дядя Джаспер рассказывал: в тот момент мой папа подумал, что у него будет самый короткий брак в истории человечества. Мама была в ярости — очевидно, она испугалась, что деньги изменят их отношения, их образ жизни… Но мой папа как ни в чем не бывало заявил ей: «Надеюсь, Бесс, ты не ждешь, что я начну платить за нас обоих — теперь, когда ты знаешь, что у меня есть немного денег?» — Бо засмеялся. — Она ударила его по голове подушкой и сказала: «Мы больше никогда не должны разговаривать о деньгах Брэдфордов». И, насколько я знаю, они больше никогда о них не говорили. Они были счастливы и безумно влюблены, и они умерли в один день.
— Бо, — мягко начала Кэсси, — мне так жаль, что ты так рано их потерял. Судя по всему, они очень любили тебя.
— Да. И ты можешь себе представить, как я себя почувствовал, когда узнал, что мою невесту интересует только состояние Брэдфордов, а не личность Брэдфорда-младшего.
— О, конечно, — согласилась Кэсси. — Но та девушка была просто слепа — подумать только, глядеть на тебя и видеть только твое богатство… Бо, я должна кое в чем тебе признаться. Когда я в первый раз с тобой встретилась, ты мне не понравился, и… Честно говоря, я не доверяла тебе лишь потому, что у тебя были деньги.
— Нет! — Бо отшатнулся в притворном ужасе. — Ты не доверяла мне?! Не могу поверить! — поддразнил он Кэсси.
Молодая женщина улыбнулась.
— Было так заметно?
— Ну, на свадьбе твоей тети Луэллы ты окатила меня таким холодом, что температура моего тела, вероятно, упала градусов на десять, — смеясь, Бо покачал головой. — Я никак не мог понять, что я тебе такого сделал.
— Просто… ходили слухи, что ты бабник, — смущенно пробормотала Кэсси.
Бо застонал.
— А кроме этого, люди говорили только о…
— Подожди, дай-ка угадаю… о богатстве Брэдфордов? — спросил мужчина.
Она пожала плечами.
— Поэтому я предположила, что ты богатый, испорченный и… И ты из той же породы, что и Стивен.
— Ты все еще думаешь, что я похож на Стивена, Кэсс?
— Нет, Бо, вовсе нет! Теперь я знаю, ты один из самых добрых, великодушных мужчин, которых я когда-либо встречала. И, вероятно, лучший друг, какой у меня когда-либо был.
— Что ж, то же самое я чувствую по отношению к тебе, — наклонившись к Кэсси, Бо поцеловал ее в губы. — Спасибо за потрясающий вечер.
— Спасибо и тебе, — пролепетала молодая женщина. Ее сердце бешено колотилось. — За обед… и за то, что ты доверился мне настолько, чтобы рассказать о своем прошлом и о своих родителях.
— А ты наконец рассказала мне о Стивене. Кэсси, для меня много значит твое доверие. Меня глубоко тронула история твоей жизни.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сегодня рыжая (СИ) - Айрон Мира - Короткие любовные романы
- Переполох в Слоунз-Коув - Мирна Маккензи - Короткие любовные романы
- Однажды навсегда - Валентин Афонин - Короткие любовные романы
- Переводчица для демона (СИ) - Ми Мира - Короткие любовные романы
- Похожая на сказку жизнь - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы
- Обманувшие себя - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы
- Сюрпризы Рождества - Ронда Бэйс - Короткие любовные романы
- За полчаса до любви - Валерий Столыпин - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Ненависть и любовь - Шэрон Фристоун - Короткие любовные романы
- Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы