Рейтинговые книги
Читем онлайн Лифт на эшафот - Ноэль Калеф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31

- Ну, решился, старый дурень?

Он с трудом проглотил слюну, еще отказываясь возвращаться в реальный мир.

- Черт побери! - выругался он. - Тебе обязательно надо было...

Рукой с узловатыми пальцами он потер покрасневшие глаза, облизнул пересохшие губы, сердито спросил.

- Что случилось? Пожар?

Матильда пожала плечами:

- Он вернулся.

- Кто? Кто вернулся?

- Парень. Жюльен Куртуа, или как его там. Ты не слышишь?

Он слышал. Проникая через стены, доносился шум мотора. Шарль неожиданно пришел в ярость:

- Ну и что? Что я, по-твоему, должен делать? Дай мне спать!

Матильда взглянула на него с упреком:

- Сейчас не время. Твой мальчуган прикатил на полной скорости, выскочил из машины как сумасшедший и не выключил мотор. Понимаешь?

- Нет.

Матильда презрительно скривилась:

- Ставлю твой распрекрасный сон против целой ночи без снотворного, что он приехал за своей подружкой... потихоньку. Ну? Понял? Давай. За дело.

Шарль испустил глубокий вздох. Когда Матильде что-нибудь взбредет в голову... Никуда не денешься, он стал натягивать брюки.

Лицо Терезы чуть опухло после сна. Она одевалась, застегивала юбку. Обычно в такие моменты Фред смотрел на нее. Но на этот раз он повернулся к ней спиной и, явно нервничая, вглядывался в темноту за окном.

- Поторопись! - проворчал он.

- Я тороплюсь, тороплюсь, - прохныкала Тереза, сражаясь с застежкой на юбке, - но я не понимаю...

- В тот день, когда ты наконец что-нибудь поймешь...

Он помог ей застегнуть юбку, натянуть свитер, ни разу не взглянув на нее. "Что с ним? - подумала Тереза и вдруг вспомнила вчерашнюю сцену. Правда, ведь мы поссорились". Она на него уже не сердилась.

- Скоро четыре часа утра! - зло говорил Фред. - Об этом ты не думаешь. А украденная машина? Ты и об этом не думаешь. Я все должен делать, обо всем подумать, хотя у меня и других забот хватает. Надо бросить машину в городе до того, как станет светло. Соображаешь?

Конечно, она соображает. Может, даже больше, чем он.

- А здесь? Как ты заплатишь?

- Не вмешивайся. Шевелись, это все, что от тебя требуется.

Тереза сунула босые ноги в туфли.

- Я готова.

Фред ухватил ее за руку и потащил за собой. В коридоре было тихо. Они ощупью спустились по лестнице, пересекли холл, стараясь не наткнуться на плетеные кресла, белеющие в темноте. Сердце Терезы сжималось от страха: "Только бы хозяева не проснулись, иначе будет скандал!"

Когда она уже выходила вслед за Фредом в сад, голос Матильды пригвоздил ее к месту:

- Нет, мои маленькие друзья. Для того чтобы улизнуть тайком, надо было встать еще раньше. У нас уик-энд стоит пять тысяч франков.

Тереза готова была во всем признаться. Но рука Фреда сдавила ей плечо. "Действительно, он думает обо всем", - подумала она.

- Пять тысяч франков? - пробурчал с улицы Фред, изменив голос.

Тереза сплела руки, молясь про себя: "Господи, сделай так, чтобы у него были деньги!"

- ...с человека! - уточнил сиплым голосом Шарль.

К своему изумлению, Тереза через приоткрытую дверь увидела, как Фред начал рыться в карманах. "Он с ума сошел, - подумала Тереза, - ему никогда не удастся их провести". Но, смирившись с этим наглым обманом, она уже не удивилась чуду: Фред достал смятую бумажку в десять тысяч франков и протянул ей. Тереза отдала деньги жадно схватившей их Матильде.

- Обслуживание в счет не вошло, - поторопилась добавить хозяйка.

Фред опять сунул руку в карман, достал какую-то бесформенную пачку, отвернулся, чтобы Тереза ее не видела. Выбрав две купюры по тысяче франков, которые проделали тот же путь, что и первая бумажка, он положил оставшуюся пачку в карман.

- Счастливого пути! - произнесла Матильда не слишком любезно.

До молодых людей донеслись слова Шарля, которыми он хотел смягчить неприветливый тон жены:

- Приезжайте еще, когда вам будет угодно, всегда рады вас видеть.

Но Матильда хотела, чтобы последнее слово осталось за ней. Высунувшись в окно, она крикнула:

- Да, только средь бела дня, не прячась, чтоб мы увидели ваши физиономии!

Хлопнула решетка, Матильда повернулась к мужу:

- Старый пень! Тебе лишь бы юбка поблизости, и ты уже готов нас разорить вконец.

Он выхватил у жены деньги и помахал перед ее носом:

- Чем ты недовольна? Они тебе заплатили! Что тебе еще надо?

Она не нашлась, что ответить. Шарль перешел в наступление:

- Ты что, не можешь свет зажечь? Торчим в темноте, как заговорщики!

Не дожидаясь ответа, он направился в комнату. Свет застал его как раз у зеркала, в котором он увидел отражение пожилого мужчины в плохо застегнутых мятых штанах, в шерстяной фуфайке, обнажающей бледную грудь.

- Ну и вид у тебя! - ухмыльнулась Матильда.

- А ты? - быстро ответил он. - Думаешь, ты была очень красива с твоими страхами: "улизнут тайком"...

Матильда фыркнула:

- Посмотрел бы на себя.

- Я себя вижу...

Он не удержался от смеха, хлопнул жену по спине и, обняв за талию, указал на их отражение в зеркале:

- И все же мы с тобой неплохая парочка, а?

Смеясь, взявшись под руку, они не спеша удалились в свою комнату. Какое-то время ярко освещенный холл оставался пустым. Затем, недовольно бурча, вновь появился Шарль в длинных кальсонах.

- Паршивая работенка всегда на мою долю.

Он погасил свет и вернулся в спальню.

По западному шоссе в сторону Парижа мчался красный "фрегат".

- Не гони так, - взмолилась Тереза, - я боюсь.

- Ты испугаешься еще больше, если нас поймают... на украденной машине!

Склонившись к рулю, Фред напряженно всматривался в темнеющую впереди дорогу.

- Лучший способ попасть в руки полиции - это гнать ночью, как ты.

Он не ответил, но скорость сбавил.

- Ты ездил к отцу? - спросила Тереза.

- К папе? Почему? Когда?

- Ну... Сейчас, когда ты вышел...

- Ах... так ты не спала?

- Это он дал тебе деньги, чтобы заплатить за гостиницу?

- Он? Ты совсем ненор...

Фред не договорил. Он наморщил лоб, лихорадочно соображая, и после недолгой паузы произнес:

- Да. Я видел предка. Все ему рассказал. Он дал мне десять... То есть пятнадцать тысяч.

Он хотел посмотреть на нее, но предпочел не отрывать взгляда от дороги. Уточнил:

- Одну бумажку в десять тысяч и пять по тысяче.

Наступило молчание. Первой заговорила Тереза:

- А ты сказал про нас?

Он в смущении заерзал на сиденье.

- Ух! Видела бы ты папашину физиономию, когда я поднял его среди ночи! Ты пропустила отличный спектакль! Он был так ошарашен, что выложил монеты без разговоров.

Фред старался говорить в шутливом тоне, но ему это плохо удавалось. Тереза упорствовала:

- Теперь он знает?

- Знает о чем? - взорвался Фред.

- О тебе и обо мне.

Фред не ответил. Он все сильнее нервничал. Его страшила мысль, что он может произнести одно лишнее слово и открыть истину, которая становилась невыносимой для него.

- А что мне делать с этой колымагой? Ну?

Они въехали в туннель. За ними был мост Сен-Клу.

- Не знаю, - сказала Тереза. - Я все время думала, что мы оставим ее там, где взяли.

Фред кивнул:

- Неплохая мысль, неплохая...

Терезу тронул его ребяческий тон. Она придвинулась к нему и почувствовала, что он дрожит. Фред был благодарен ей за это тепло.

- И не ломай себе голову из-за колымаги. Я куплю тебе другую... Вот увидишь...

Значит, он разговаривал с отцом, но не хотел в этом признаться. Все из-за своего самолюбия, как всегда. Она улыбнулась в темноте. Но почему он по-прежнему так дрожит? Она хотела спросить, но сдержалась. Плечи Фреда постепенно опускались, словно под бременем накопившейся усталости. Навстречу им пронесся грузовик, ярко осветив салон машины. Фред плакал.

- Что с тобой?

- Ничего... Я... Просто очень спать хочется, вот и все.

Ей стало его жалко: это прозвучало так по-детски.

- Поедем, ты отдохнешь...

- Куда? Куда мне идти?

- Ко мне, - предложила она, удивившись вопросу.

- Спасибо, Тереза, ты добрая... Очень добрая...

Он остановил машину, сжал девушку в объятиях, шепча:

- Не надо оставлять меня одного... Ты нужна мне...

- Но ты тоже мне нужен, Фред... Мне нужен мужчина...

- Мужчина? - крикнул он неожиданно тонким голосом. - А я не мужчина? Я разве не принес тебе деньги?

- Да... да...

Чувствовалось, что вчерашняя сцена глубоко задела его. Терезе хотелось попросить за нее прощения:

- Я жалею о том, что наговорила тебе, Фред... Я этого не думала, знаешь...

Он уткнулся ей в плечо, и она едва расслышала:

- Нельзя... нельзя доводить человека до крайности... нельзя.

- Нет, дорогой... Я больше так не буду...

Он погладил Терезу по щеке. Что-то ее оцарапало. Часы у него на руке. Девушка возмутилась:

- Фред! Держу пари, что ты стянул часы у отца!

Реакция Фреда ее ошарашила:

- Папа! Плевать я на него хотел! Слышишь! И на тебя тоже! Я не желаю, чтобы мне задавали идиотские вопросы! С меня хватит, понимаешь? Хватит!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лифт на эшафот - Ноэль Калеф бесплатно.

Оставить комментарий