Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На хорошем французском тип поприветствовал меня и спросил, заказывал ли господин столик. Столик господин не заказывал, но он хотел бы видеть господина Рикошета.
– Вы подождете его здесь или вас провести в комнату для друзей хозяина?
Я решил, что лучше представиться гостем хозяина.
– Я предпочел бы пройти в комнату для друзей.
Через коридор, увешанный картинами, никак к Ливану не относящимися, восточный чичероне провел меня в комнату, которая оказалась точной копией главного зала, только поменьше и с одним столом, накрытым такой же малахитовой скатертью, но поновее. Исключительность комнате придавал огромный компас на стене и кейруанский ковер на полу. Ковер был, скорее всего, действительно кейруанским: в центре на кремовом фоне – кряжистый минарет, бордовый орнамент и замысловатые фигуры цвета сливочного масла вокруг.
Не успел я расположиться за столом, как в комнату впорхнул невысокий человечек с широкой улыбкой на круглом лице. Он был подвижен и сдобрен той упругой полнотой сорокалетних мужчин, которую скорее угадываешь, чем определяешь на глаз, и которая еще совсем недавно могла показаться хорошо развитой мускулатурой. Блестящий фиолетовый смокинг сидел на нем как влитой, и, несмотря на тщательную выбритость, отливающие синевой щеки блестели как после бархотки. Вместе с ним в комнату ворвался густой аромат французской парфюмерии, смешанный с пряным букетом средиземноморских приправ: кориандра, шабера и фенугрика.
Подскочив ко мне, человечек засиял и замер.
– Господин Рикошет? – осведомился я, не поднимая головы.
– К вашим услугам, – человечек продолжал сиять.
– Вам обо мне говорили?
Он улыбался. Его улыбка могла с одинаковой степенью точности расшифровываться как «конечно, говорили, о, какое счастье!» и «о, какое несчастье, не успели сказать!»
– Я от Базиля, – подсказал я.
– От Базиля! – всплеснул руками Рикошет. – Па-па-па! Я очень уважаю господина Базиля. Он давно у меня не был. Но я надеюсь скоро его увидеть. Он всегда хвалил нашу кухню. Вы любите ливанскую кухню? Вы русский, как и Базиль? У меня много русских клиентов.
«Или он ничего не знает, и поэтому говорит обязательную в таких случаях ерунду, или это восточная проверка на терпение», – решил я.
А Рикошет не останавливался. Он говорил о том, как любит Советский Союз, как уважает русских, какая красивая Москва…
Начиная обалдевать от горячей лавы нескончаемых фраз, я улучил момент вставить слово:
– Вас никто не предупреждал? Вас должны были предупредить обо мне.
Рикошет снова засиял:
– О, как я был бы счастлив, если бы узнал, что вы еще не обедали!
Я неопределенно улыбнулся, теперь мою улыбку можно было истолковать и как «о да, еще не обедал» или как «увы, уже пообедал». К счастью, Рикошет тоже не утруждал себя расшифровкой улыбок. Вытащив из кармана атласный блокнотик и золотой карандаш, он по-метрдотельски наклонился к мне:
– Вы доверитесь моему вкусу? Или предпочтете выбрать сами?
– Я рад быть у вас в гостях. Но… К сожалению, через час я должен быть в другом месте.
– О, господин, господин…
– Моя фамилия Достоевский. Теодор Достоевский, – подсказал я.
– О, понял! Господин Достоевский – очень занятый человек! Сейчас я распоряжусь.
И исчез.
«Пошел связываться», – решил я.
Рикошета не было долго, но блюда приходили быстро. И, что приятно, всего помалу. Шурпа с бараниной, кускус с турецким горохом, мешуйя в рисе с карри и типичные алжирские мергезы, маленькие, острые. Вино тоже алжирское: белое «Ля Трапп» и красное «Кюве дю Президан». «Вот тебе и Ливан, – подумал я. – Не Ливан, а алжирский Баб эль Уэд».
Улыбающийся Рикошет появился, когда я допивал турецкий кофе.
– Господин Достоевский! Вас очень хочет видеть господин Плеко.
Вполне возможно, это и есть ниточка к Вальтеру. Иначе зачем бы Типографу отправлять меня сюда.
– Приятное совпадение. Я тоже хочу видеть господина Плеко.
Рикошет продолжал улыбаться.
– Это очень хорошо, господин Достоевский. Очень хорошо. – Он набрал воздух, потом покачал головой, карикатурно выдохнул и изрек: – Вы очень занятой человек, господин Достоевский. И господин Плеко знает, что вы очень заняты.
– Я чувствую, что мы найдем общий язык с господином Плеко.
– Но господина Плеко сейчас нет в городе.
– И что вы рекомендуете?
– Немного подождать.
– Что еще просил передать господин Плеко?
– Ничего. Ничего.
Рикошет продолжал улыбаться.
Я вернул его в суровую действительность:
– Однако я хотел бы встретиться с господином Плеко как можно быстрее.
Рикошет насторожился:
– Я прикажу принести еще кофе. – И двинулся к двери.
– Стойте, стойте, – испугался я. – Я хочу встретиться с господином Плеко завтра. На худой конец, послезавтра.
С легкостью Майи Плесецкой Рикошет развернулся и снова начал сиять.
– Сегодня четверг, – вслух размышлял я. – В пятницу ваш ресторан не работает.
– Работает, работает. Я – христианин, господин Достоевский. И не соблюдаю мусульманских обычаев. У нас в Ливане много христиан. Был ли когда-нибудь в Ливане господин Достоевский?
Федор Михайлович в Ливане не был.
– Ах, что за страна, господин Достоевский! Это такая страна…
– Я буду у вас завтра, – оборвал его я.
Рикошет перестал сиять и деловито уточнил:
– В это же время?
– Да.
– Для меня будет ни с чем не сравнимым счастьем снова увидеть вас.
Я встал.
– Где я могу расплатиться?
– О, я с вас возьму очень много, господин Достоевский, – воссиял Рикошет. – Дайте мне слово, господин Достоевский, что перед отъездом из Довиля вы снова придете ко мне в ресторан. Для меня это наивысшая оплата.
Я согласился. Они решили оплатить мне обед, значит, Типограф меня не обманул и начал выполнять задание.
Далее следовал обмен любезностями.
Я вышел из ресторана и отправился к себе в отель. Было уже темно. Ветер усилился и я встречал прохожих в плащах.
«Теперь спать», – подумал я, подходя к своему номеру.
Повернув ключ, я открыл дверь. И разом отпрянул.
В комнате горел свет.
Глава восьмая
ФРАНЦИЯ ПРЕКРАСНАЯ И НЕ ОЧЕНЬ
35. Ночной визит червонной двойки
Я немного постоял, соображая, входить или нет, потом осторожно, озираясь, вошел, осмотрелся. Никого. На столе – пустая бутылка воды, кровать смята, на полу фантик от конфеты… Человек, включивший свет, не счел нужным скрывать свое пребывание.
Я прислушался. Мне показалось, что в душе льется вода. Я на цыпочках подошел к ванной, приложил ухо к двери. Там действительно лилась вода.
Я поразмышлял с минуту, открывать дверь или нет. Но тут вода перестала литься. Стало тихо. Я ждал.
Наконец дверь начала медленно открываться. Я замер.
Дверь открылась. Передо мной стояла совершенно голая Лида.
– Здравствуй, мой дорогой.
Она жеманно чмокнула меня в щеку и, шлепая мокрыми ступнями по ковру, чинно прошествовала к холодильнику.
– Зд… здравствуй, дорогая, – от удивления я начал заикаться.
Лида открыла холодильник, вынула маленькую бутылку шампанского, такую же бутылку виски, банку минеральной воды. Вылила шампанское в бокал, поставила бокал на прикроватную тумбочку. В другой бокал налила виски, минеральную воду, протянула мне. Потом вытащила из холодильника две большие конфеты в красной фольге в виде сердечка, приложила одну между грудей, другую ниже.
– Я похожа на двойку червей?
– Ты похожа на голую червонную даму.
Особой привлекательности отсутствие исподнего Лиде не придавало, хотя, оценив ее взглядом, я не мог не признать, что, переквалифицируйся она из террористки в жрицу горизонтальной профессии, с голоду не померла бы.
Двойка червей тем временем провихляла к ночному столику, небрежно отхлебнула шампанского, вытащила из тумбочки блокнот с вензелем отеля, карандаш, написала что-то, вырвала лист и передала мне. Я прочел:
«Зачем ты ходил в «Ливан»?»
«Ага, мы играем в конспирацию, – сообразил я. – Хотя, может быть, это не так уж глупо».
Лида кокетливо потрясла плечами:
– Ты явно не торопишься обнять свою крошку.
Я огрызнулся:
– Получаю удовольствие от созерцания.
И написал:
«Люблю восточную кухню».
Она тут же ответила: «О чем ты договорился с Рикошетом?»
Я ответил:
«Он обещал мне встречу с Плеко».
На этот раз, прочитав записку, Лида ответила вслух:
– Зачем?
– Мне нужна статуэтка.
И снова записка:
«Если ищешь статуэтку, то тебе нужен Вальтер».
Я ответил;
«Выведи меня на него».
Снова записка:
«Зачем тебе статуэтка?»
Я взял назад свою предыдущую записку и к словам «Выведи меня на Вальтера» дописал: «Это я расскажу ему».
Она захохотала:
– Вот ты и проболтался! Значит, ты знаешь, что это за статуэтка. Поэтому и волнуешься. И ведешь себя со мной, как бойскаут с учительницей пения. В твоем-то возрасте!
- Дип. Месть «Красной вдовы». В аду все спокойно - Чарльз Вильямс - Крутой детектив
- Хирурги человеческих душ Книга третья Вперёд в прошлое Часть первая На переломе - Олег Владимирович Фурашов - Историческая проза / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы
- По собственному желанию - Софья Деркач - Иронический детектив / Классический детектив / Крутой детектив
- Прекрасная ночь, чтобы умереть - Габриэль Мулен - Детектив / Крутой детектив / Русская классическая проза
- Джек Ричер, или Я уйду завтра - Ли Чайлд - Крутой детектив
- Святой закрывает дело - Лесли Чартерис - Крутой детектив
- ПАЛАЧи (СИ) - Механик Олег - Крутой детектив
- Заплати жизнью - Борис Бабкин - Крутой детектив
- Санки - Анна Кудинова - Городская фантастика / Крутой детектив / Ужасы и Мистика
- Джамбул - Юлия Звягина - Детектив / Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы