Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт возьми, это так, – сказал доктор. Он вздохнул, откинувшись на спинку стула. – Думаю, что я останусь здесь на всю ночь. Может быть ты покажешь мне другое заведение утром?
Кирк посмотрел на него.
– Какое заведение?
– То, где ты принимал участие в стычке.
Капитан наклонился вперед.
– Боунз, именно здесь со мной и произошло то неприятное событие.
Маккой удивленно посмотрел на него.
– Ты шутишь, – сказал он и огляделся. – Мне не кажется, что это место чересчур лихое.
Кирк тоже оглянулся.
– Да, признал он, – здесь теперь потише. «Или же оно и было таким тогда, – сказал он себе, – память многое приукрашивает». В это время принесли виски и прату.
Маккой взял свой бокал и посмотрел на него, держа на свету.
– Я еще не пил ничего такого цвета, – сказал он.
– Доверься мне, – успокоил его Кирк. Доктор фыркнул:
– Где я уже слышал это?
Он забыл, что сам так говорил капитану. Маккоя напиток не разочаровал. Как и самому Кирку прежде, прата показалась мягкой и кисло-сладкой.
– Даже в голову ударило, – отметил Маккой, – даже маратаканский бренди не действует на клетки мозга с такой силой.
Он повернулся к Скотти.
– Ты должен попробовать это, – убеждающе сказал Маккой, и, откашлявшись, добавил:
– Сугубо в медицинских целях. Это мнение профессионала.
Скотти покачал головой.
– Нет, спасибо, сэр. Старый пес уже не научится делать много новых трюков.
– Как хочешь, – уступил Маккой, делая еще глоток.
Некоторое время спустя они смотрели на коратти, удивляясь их гибкости, и с удовольствием тонули в звуках коры. Спиртное лишь обострило наслаждение от зрелища.
Когда ближайшая от них танцовщица пошла отдыхать, Скотти принялся рассказывать последние анекдоты. Каждый из них казался забавнее предыдущего и был сдобрен грубоватым юморком.
Обстановка разрядилась, и всех заглушил водоворот музыки коры и гибкие тела леандросианок.
Только когда официант во второй раз наполнил их бокалы, Кирк вспомнил о п'отмаранине и о том, что произошло в спортзале. И тут же он попытался снова задвинуть это в подсознание.
Но мысли об этом снова и снова возникали у него в мозгу.
Да, происшедшее – отвратительно. И с какой бы стороны он не смотрел, виноват был именно он. Парень был настолько разочарован и так огорчен, что решил просто отрицать факт существования Кирка, как и Кирк, в свою очередь, отрицал его, может, он был очень испуган. Но почему? Конечно, он не заслужил любви К'леба, но он и не сделал ничего, что внушало бы мальчику страх.
Ладно. Со временем все образуется. Так всегда бывает, как только он возвращается на корабль…
Капитан так задумался, что не заметил, как к их столику подошел Верзила. Но какое-то шестое чувство заставило его поднять глаза, и он увидел огромную фигуру, воздвигающуюся перед ним, как предвестник беды.
Взглянув на своих друзей, он понял, что был не единственным человеком, кто заметил пришедшего. Разговор прервался. На секунду все замерли. Затем мужчина пододвинул себе стул и сел. У него были темные волосы и шрам через все лицо. Он пристально посмотрел на Кирка, как будто знал его.
– Чем мы могли бы вам быть полезны? – спросил Маккой, любезно улыбнувшись.
Мужчина взглянул на доктора. Казалось, он оценивал его некоторое время, прежде чем заговорить.
– Вы? – сказал он. – Нет, ничем поможете. У меня есть дело только к этому, – он кивнул в сторону капитана. – И если вы не дураки, то не будете ни во что вмешиваться.
Голос у него был такой, словно он полоскал горло наждачной бумагой.
Скотти усмехнулся.
– А если мы все-таки не так умны?
Верзила пожал плечами.
– У вас будут неприятности.
Он махнул указательным пальцем, и в ресторан вошло человек пять. Один из них, по виду тетрацит, пробрался вперед.
– Видишь? – спросил он. – Вот он, как я тебе и говорил.
Человек со шрамом разразился грубым хохотом.
– Да, вот он. А ты получишь все, как договорились, вот дай только мы с ним разберемся.
Кирк переглянулся с офицерами. Улыбки быстро исчезли с их лиц.
Окружающие же, казалось, были безразличны к происходящему. Кирк поймал лишь несколько любопытных взглядов. Ему пришлось подавить возникшее у него ощущение страха.
– Послушайте, – сказал он так, что стало заметно, с какой тщательностью он подбирает слова, – мне кажется, что вы не представляете себе всех последствий затеянного вами.
Он повернулся за поддержкой к Маккою.
– Так ведь, Боунз?
Доктор покачал головой, уловив его намек.
– Этот человек, – сказал он, показывая на Кирка, – капитан «Энтерпрайза», космического межпланетного корабля, который находится сейчас на орбите вашей планеты. Экипаж состоит из четырехсот членов, готовых по первому требованию при помощи излучателя прибыть сюда.
Он мило улыбнулся, хотя это явно было нелегко.
– И если вы и ваши друзья уберетесь отсюда, думаю, что мы забудем об этом. Не правда ли, мистер Скотт?
Командир машинного отделения пожал плечами:
– Не вижу причин для того, чтобы не забыть.
Казалось, с секунду Верзила обдумывал услышанное. Затем он хрипло рассмеялся. Будто по команде его спутники тоже начали смеяться.
– Капитан корабля! – сквозь смех произнес человек со шрамом. – Ха! Значит именно там он и достал дилитий – из сердцевины двигателя своего корабля! Все эти деньги были нужны ему – сейчас подумаю – для того, чтобы «умыть» свой экипаж. Так ведь?
Кирк посмотрел ему в глаза.
– Я не понимаю, черт возьми, о чем вы говорите.
– Нет? – спросил Верзила. – Вы имеете в виду, что не вы взяли у Римпрьяна двадцать тысяч, а затем принялись тратить их по всему городу?
Он придвинулся к нему так близко, что Кирк почувствовал запах у него изо рта.
– Я думал, что ты гораздо умнее. Но я ошибался.
– Я думаю, – отозвался капитан, – что вы принимаете меня за кого-то другого. Подумайте как следует, прежде чем вы сделаете то, о чем будете потом жалеть.
Верзила усмехнулся.
– Прежде всего, – сказал он, – у меня отличная память на лица. А что касается сожаления… то, мистер, в этом деле вы будете постоянным экспертом.
Он отодвинул стул и встал.
– А теперь пошли.
Кирк рассмеялся.
– Вы действительно очень упрямы.
Он щелкнул суставами, а в это время незаметно стукнул под столом Боунза.
– Разве я не говорил вам, что вы попали не по адресу?
Он не успел закончить предложения, мелькнула рука Верзилы, но Кирк был готов. Схватив его руку, он вывернул ее ладонью вверх, упал на одно колено и, используя локоть в качестве рычага, швырнул противника.
Верзила полетел головой вперед как раз в сторону ближайшего столика, немало испугав сидевших за ним.
Однако уже через секунду его дружки налетели на них, как саранча. Кирк резко развернулся и ногой треснул одного из нападавших. Боковым зрением он увидел, как Скотти сбил с ног еще одного, в то время, как Маккой перевернул их стол. На пол полетели бокалы.
В один момент в баре началась такая неразбериха, что, казалось, все будто только и ждали малейшего предлога, чтобы превратить заведение в руины.
Что-то просвистело около головы Кирка. Он еле успел отклонить ее в сторону, как его настиг удар в челюсть. Он, к счастью, вовремя пришел в себя, потому что в него уже целились ножкой стула. Кирк наклонился вбок и по звуку понял, что попали в кого-то другого.
Свет мигнул, погас и снова загорелся, но теперь только в половину мощности. Кирк почувствовал, как чье-то тело прижало его, но ему удалось выбраться из-под этой тяжести. Он схватился за поручень, чтобы не упасть.
– Боунз! – крикнул он, прислонившись спиной к стене. – Скотти!
Если бы он смог найти их, то можно было бы ускользнуть отсюда во всеобщей суматохе.
Наконец показалось знакомое лицо. Но это был не тот, кого он искал. Шрам Верзилы стал теперь багровым. Рассматривая людей, он двигался к своей цели.
– Вот ты где! – зарычал он. – Сейчас я тебя достану.
– Может быть, – сказал капитан, внутренне собравшись. Но на этот раз его противник не был уже так активен. Он медленно приближался к Кирку, настороженно наблюдая за ним. Преимущества были на его стороне: у капитана было слишком мало места – отовсюду напирали люди.
Кирк уже собирался нанести первый удар, как вдруг из ниоткуда вылетел Скотти. Он сжал плечо Верзилы и потащил вниз, визжа при этом так, что его голос был слышен во всеобщем гуле.
– Я покажу тебе, как протягивать руки к капитану, ты, большая обезьяна!
До того, как Верзиле удалось высвободиться из рук обезумевшего Скотта, Кирк присоединился к драке. Верзила, будто дикий буйвол, бился и брыкался, пытаясь сбросить с себя волков, но они держали его. Через несколько секунд капитан огрел его бутылкой, которая, к счастью, оказалась под рукой, и тот потерял сознание.
Кирк помог Скотти подняться и потащил к выходу.
– Ты видел Маккоя? – крикнул он ему прямо в ухо.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Звездный герб - Принцесса Империи - Хироюки Мориока - Космическая фантастика
- Путь уцелевшего - Тимоти Зан - Космическая фантастика
- Галактика Страха 12: Голод - Джон Уайтман - Космическая фантастика
- Мир на колесах (пер. О.Колесников) - Гарри Гаррисон - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Универсальный доктор. Билет на выживание (СИ) - Венценосцева Александра - Космическая фантастика
- Гончая свора - Иван Граборов - Космическая фантастика
- Солнечные паруса - Артур Кларк - Космическая фантастика
- Всего лишь человек - Гарет Робертс - Космическая фантастика