Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он улыбнулся.
— Ты приземленное создание. — Она улыбнулась в ответ. — Это все, о чем ты можешь думать в такой великий миг? Почему?
— Отец учил меня: «Делай людям добро, но не забывай брать за это плату».
Весь остаток ночи они наводили порядок среди толп рабов. Большинство было в цепях, но едва рассвело, цепи начали снимать.
Том снял с пояса убитого им предводителя арабов огромную связку ключей. Ключи подошли к замкам, и как только рабов освободили от цепей, Том приказал разделить их на группы по племенам и деревням. Потом передал ответственность за них вождям и старостам.
Сара занялась семьей Аболи. Мальчики были здоровы и относительно невредимы, Фалло и Зете — вне себя от ужаса, но Аболи строго поговорил с ними, и они успокоились. Убедившись, что они больше не нуждаются в ее помощи, Сара занялась другими.
Предпочтение она отдавала нуждающихся в медицинской помощи детям.
Многие мучились кровавыми поносами, и она давала им вяжущие средства, потом смазывала ссадины, оставленные цепями и веревками.
И хотя Сара трудилась не покладая рук весь остаток ночи и весь следующий день, она со своей маленькой лекарской сумкой не могла подойти к сотням нуждающихся.
Тем временем Том отправил Фунди с лучниками на поиски сбежавших арабов. Они не могли далеко уйти, и большинство их не были вооружены.
Люди Фунди быстро выследили их и прикончили стрелами с острыми, зазубренными наконечниками. Яд, которым смазывали эти наконечники, окрашивал плоть вокруг раны в пурпурный цвет и, как жидкий огонь, растекался по жилам. Страшная смерть, но когда охотники в доказательство того, что убили врагов, принесли их отрубленные головы, Том посмотрел на них бесстрастно. Он хорошо помнил деяния этих мертвецов, и его гнев еще не был утолен.
Моряки под руководством своих командиров обыскали лагерь и собрали добычу в груду, чтобы Том смог сосчитать ее и составить опись. Помимо целой горы слоновой кости, они отыскали на пепелище шатра предводителя каравана небольшой железный ящик. Он выдержал огонь, а когда крышку взломали, выяснилось, что в нем золотые динары, почти на триста фунтов.
— Неплохое воздаяние за один день добрых дел, — довольно сказал Том Саре.
Собрали корзины с продуктами и мушкеты, бочонки с порохом и свинцовые бруски, из которых льют пули, тюки ткани на продажу, мешки бус и груды других ценностей.
— Как ты собираешься отнести все это в Форт Провидения? — спросила Сара. — Тебе кое-что придется оставить.
— Посмотрим, — мрачно ответил Том и попросил Фунди и Аболи собрать всех старост и вождей освобожденных рабов. Он объяснил им, что разделит запасы пищи между разными племенами и что дети и женщины могут вернуться в свои деревни. Но мужчины в обмен на свободу должны отнести добычу в Форт Провидения.
После этого они смогут вслед за женщинами вернуться домой.
Он объяснил также, что за работу им заплатят товарами, предназначенными на продажу. Вождей такое предложение обрадовало: естественно, что вся плата за работу пойдет им.
До сих пор они не понимали, что им вернули свободу, и считали, что у них просто поменялись хозяева.
Потребовалось несколько дней, чтобы поделить пищу и подготовить отдельные караваны, и лишь тогда Том наконец отправил женщин восвояси. Они уходили и пели песни благодарности белым, которые их спасли. Затем тяжело груженная колонна мужчин двинулась на юг; во главе колонны на захваченных у арабов лошадях ехали Том и Аболи.
Том оставил Фунди с двадцатью самыми смелыми охотниками до конца сухого сезона патрулировать дороги работорговцев. Фунди получил приказ: заметив новый караван арабов, послать вестников в Форт Провидения, предупредить Тома.
Когда пришли в Форт Провидения, Том понял, что для перевозки на маленьком «Кентавре» слоновой кости достаточно.
— Можно больше не охотиться, — сказал он Саре. — По крайней мере в этом сезоне. Я смогу сосредоточить усилия на спасении несчастных рабов из когтей злобных мусульман.
Выражение его лица было благочестивым и добродетельным, но Сара заметила блеск его глаз и не поверила.
— Хотела бы я, чтобы ты сейчас не кривил душой, Томас Кортни, но я чересчур хорошо тебя знаю. Ты рад получить слоновую кость и хорошо подраться.
— Ты слишком строго судишь, моя дорогая, — возразил он с улыбкой, — но почему бы и тебе не признаться? Ты хочешь заботиться об этих отродьях, а я поставляю тебе их. Таким образом, мы оба исполняем свои желания.
— В следующий раз будет труднее, — предупредила она. — Арабские купцы будут тебя ждать.
— А! У меня есть несколько соображений на этот счет.
Они захватили почти двести арабских мушкетов и большой запас пороха и свинца. Вместо того чтобы отправиться на охоту, Том и его экипаж взялись готовить мушкетеров из пятидесяти воинов-лози. Они отобрали самых сообразительных, но и этим воинам трудно было научиться обращению с оружием, совершенно чуждым их культуре. Они так и не сумели перебороть страх перед огнестрельным оружием и невольное желание закрывать глаза перед выстрелом. Том вскоре понял, что из них никогда не выйдет хороших стрелков. Он смирился с этим и стал учить воинов вместе давать залп на близком расстоянии, заряжая джезейлы не пулей, а разлетающейся картечью.
Несколько недель спустя с севера в Форт Провидения прибежал гонец от Фунди с известием, что от озер на юг опять движется караван рабов.
— Пора проверить, на что годна моя новая стратегия, — сказал Том Саре. — Я, конечно, вряд ли уговорю тебя остаться в Форте Провидения, вдали от опасности?
Вместо ответа она улыбнулась и принялась собирать медицинские припасы.
Встретив караван, они поняли, что он больше и богаче первого, но и лучше охраняется арабской пехотой и всадниками. Арабов было почти вдвое больше, чем людей Тома.
Том и Аболи несколько дней шли за караваном, вырабатывая план нападения.
Вскоре стало очевидно, что арабские работорговцы знают о судьбе первого каравана. Они были гораздо бдительнее. Во время переходов вперед высылали разведчиков и при первых же признаках опасности привычно создавали оборонительный строй. По ночам они уходили в старательно сооруженные бомы и окружали лагерь бдительными караулами на случай ночного нападения.
Том и Аболи опередили караван и нашли брод через широкую реку. Каравану поневоле придется переправляться здесь. Они подтянули туда свои силы и сосредоточили их в густом лесу на противоположном берегу. Когда караван достиг реки, длинная нестройная колонна начала переход. Том позволил голове колонны переправиться беспрепятственно.
- Морской лорд. Том 1 - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Погибшая страна - Г. Берсенев - Морские приключения
- Дивный мир братьев наших - Андрей Ланиус - Домашние животные / Морские приключения / Прочие приключения
- Памятные встречи - Петр Северов - Морские приключения
- Служа науке и отечеству - Петр Северов - Морские приключения
- За тремя морями - Петр Северов - Морские приключения
- Очарованные морем - Екатерина Андреевна Богданова - Морские приключения / Путешествия и география / Русская классическая проза
- Маленький мир - Сергей Соболев - Морские приключения
- Марадентро - Альберто Васкес-Фигероа - Морские приключения
- Кольцо Неба - Крис Брэдфорд - Морские приключения