Рейтинговые книги
Читем онлайн Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 274

далее, примеч. 59, 158, 403), позволяют датировать первое письмо Уолтона декабрем 1796 г.

44 Там... солнце никогда не заходит... Там... кончается власть мороза и снега и по волнам спокойного моря можно достичь страны, превосходящей красотою и чудесами все страны, доныне открытые человекам. - Отголосок древних легенд о гиперборейцах и о Крайнем Севере как полярном рае, где никогда якобы не заходящее солнце растопило льды и создало теплый климат. Это представление было распространено и в но-Примечания.

Мэри Шелли. Франкенштейн. Письмо второе 545

воевропейской "литературе путешествий". Мэри Шелли могла встретить подобные утверждения, в частности, в "Правдивом отчете о последних плаваниях и открытиях" (1578) штурмана Джорджа Беста (ум. 1584?), включенном в авторитетную антологию Ричарда Хэклуита (1552? - 1616) "Важнейшие путешествия, передвижения и открытия, совершенные англичанами на море и на суше в наиболее отдаленных частях света в течение последних полутора тысяч лет" (1589; доп. изд. 1598-1600).

Другой источник, содержащий подобную информацию, - работа правоведа и натуралиста Дейнса Барриштона (1727-1800) "Возможность достижения Северного полюса доказана" (1774, переизд. 1818), где, со ссылкой на неподтвержденные рассказы мореплавателей, было высказано предположение о существовании незамерзающего полярного моря. Весьма вероятным представляется также знакомство М.

Шелли со статьей "Лорд Селкирк и Северо-западная компания", опубликованной в "Ежеквартальном обозрении" (╧ 16, октябрь 1816 г.). Помимо рассуждений о незамерзающем северном море, эта статья содержит различные гипотезы о причинах магнитных возмущений в арктических областях (ср. упоминание о "тайне магнита" в наст, письме Уолтона).

45 ...столь же диковинными, как и наблюдаемые там небесные явления. - Очевидно, подразумеваются северные сияния - наблюдаемое в приполярных областях свечение верхних слоев атмосферы под воздействием потоков космических частиц.

46 Я жадно зачитывался книгами о различных путешествиях, предпринятых в надежде достичь северной части Тихого океана по полярным морям. - Время, когда создается "Франкенштейн", отмечено очередным всплеском интереса английской науки к исследованиям Севера, в том числе к поискам пресловутого "северо-западного прохода" из Атлантики в Тихий океан. (О предыдущих этапах этих поисков см.:

Магидович И.П., Магидович В.И. Очерки по истории географических открытий: В 5 т.

М., 1983. Т. 2. С. 65, 321-337; Рамсей Р. Открытия, которых никогда не было. М., 1977. С. 114-140.) Энтузиастом подобных разысканий был, в частности, английский географ и мореплаватель Джон Барроу (1764-1848), подытоживший достигнутое его предшественниками в книге "История путешествий в Арктику, предпринятых с целью обнаружения северо-восточного, северо-западного или полярного пути из Атлантического в Тихий океан" (1818). В 1819-1820 и 1821-1823 гг. две масштабные экспедиции в Арктику с целью открытия северо-западного прохода предпринял член Королевского научного общества Уильям Эдвард Парри (1790-1855). Уолтон в романе М. Шелли избирает, однако, не второй, а третий (самый дерзкий и трудный) из рассматриваемых в книге Барроу путей - путь через Северный полюс.

47 Я сопровождал китоловов в северные моря... дважды нанимался вторым помощником капитана на гренландские китобойные суда... - На 1750-1820-е годы приходится расцвет английского китобойного промысла.

Письмо второе

48 ...того, что художники называют "соотношением"... - Речь идет о пропорциональной соотнесенности, гармонии между близкими и далекими предметами на картине.

49 ...или, вернее сказать, преуспеяния на своем поприще. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

546

Приложения

50 ..^мягкостью и кротостью обращения. - Далее в тексте издания 1818 г. следовали слова: "Он по природе своей так добр, что не участвует в охоте (любимом и почти единственном здешнем развлечении), ибо ни за что не хочет проливать кровь. В своем великодушии он способен на героизм".

51 Именно эти свойства ~ история этого моряка. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

52 ...наградных денег... - Имеются в виду деньги, которые в военное время выручались в результате продажи захваченного в плен судна и распределялись между членами команды корабля-победителя.

53 ...но при этом совершенно необразован ~ мог бы вызывать. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "<...> но, с другой стороны, он провел всю жизнь на борту корабля и мало что знает, кроме канатов и вантов".

54 Я отправляюсь... в "края туманов и снегов", но я не намерен убивать альбатроса...- Цитата и реминисценция из поэмы английского романтика Сэмюела Тейлора Колриджа (1772-1834), друга У. Годвина, "Сказание о Старом Мореходе" (1797- 1798, опубл. 1798; ст. 403, 82). Аллюзии на это произведение, равно как и именование Колриджа чуть далее популярным современным поэтом, безусловно анахроничны для книги, события которой, судя по всему, происходят в 1794-1797 гг.

55 ...я не вернусь к тебе разбитым и больным ~ к вещам, более близким сердцу. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

56 ...быть может, письма твои дойдут до меня... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг.

после этих слов значилось: "(хотя это весьма сомнительно)".

Письмо третье

57 ...пробоина в судне... - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "сломанная мачта".

58 Но я все-таки добьюсь успеха. ~ Р. У. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значилось: "Передавай привет всем моим английским друзьям. Искренне любящий тебя Р. У.".

Письмо четвертое

59 В прошлый понедельник (31 июля)... - Это указание позволяет отнести описываемые здесь события к августу 1797 г. (именно в тот год 31 июля приходилось - единственный раз за все десятилетие - на понедельник).

60 ...в изнуренное тело незнакомца влились новые силы. - Эти слова добавлены в текст романа в издании 1831 г.

61 ...над исконными врагами человечества. - Имеются в виду враждебные человеку силы природы.

62 "...бросишь наземь чашу с ядом!" - Вероятная аллюзия на сцену "Ночь" из первой части (1772-1806, опубл. 1808) "Фауста" Гёте, где Фауст готовится выпить бокал с ядом, но отставляет его, услышав колокольный звон и пение ангелов. Английский перевод первой части "Фауста", сделанный Джоном Анстерсом, был опубликован в 1820 г.

Примечания. Мэри Шелли. Франкенштейн. Глава первая 547 63 ..жы остаемся как бы незавершенными... - Вероятный отголосок слов Ричарда Ш из одноименной трагедии (1592) Шекспира: "<...> до срока | Я послан в мир живой; я недоделан" (I, 1, 20-21. - Пер. А. Радловой).

64 Он нередко обсуждает их со мной ~ побороть наши слабости и пороки. - В тексте изданий 1818 и 1823 гг. вместо этих слов значился следующий фрагмент: "Он задал мне много вопросов о моих намерениях. Я откровенно рассказал ему всю свою маленькую историю; он, кажется, остался доволен моим доверием и предложил некоторые изменения в мой план, а это будет мне весьма полезно. В нем нет педантства; во всех своих поступках он движим только инстинктивной заботой о благе окружающих. Он нередко становится мрачен и тогда уединяется, пытаясь преодолеть свою угрюмость и необщительность. Эти приступы проходят, как исчезает облако под лучами солнца; однако печаль не оставляет его никогда. Я постарался завоевать его доверие, и мне это, кажется, удалось. Однажды я сказал ему, что всегда желал найти друга, который мог бы сочувствовать мне и направлять меня своими советами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 274
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри бесплатно.
Похожие на Франкенштейн, или Современный Прометей. Последний человек. - Шелли Мэрри книги

Оставить комментарий