Рейтинговые книги
Читем онлайн Тонкий мир - Софья Ролдугина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 249

— Нет, — даже на коротком слове голос у меня сорвался.

Я сказала «нет», из глупого, суеверного страха, хотя не могла не чувствовать напряжение, растекшееся по нитям электричеством.

Почти все лаборатории были закрыты и «законсервированы». Эвакуация, опустевший пропускной пункт, сворачивание всяческой научной деятельности… Что случилось за короткие два с половиной часа?

Я думала, что нас поведут к залу с «бездной», но кланник свернул в боковой коридор. «Больничное крыло для экстренных случаев», — с опозданием пришло понимание.

Неужели с Кеем все так… плохо?

Но прежде, чем я навоображала себе разных ужасов, навстречу нам выскочил Максимилиан — взбудораженный и полный предвкушения, как мальчишка, который идет на свою первую войну.

— Наконец-то! — выдохнул он. Кланник тенью скользнул в сторону, давая дорогу князю. Ксиль на мгновение притянул меня к себе, горячая ладонь скользнула под свитер, под водолазку, прижимаясь к взмокшей от бега спине. Я смущенно наклонила голову, упираясь лбом в плечо князю, и почувствовала, как он мельком коснулся губами затылка. — Ну и бардак здесь творится, Найта… — он позволил мне отстраниться, с запинкой, словно нехотя. — Идем. Рад видеть вас, — кивнул он девочкам и снова обратился ко мне: — За Айне и Феникс мы отправили Ириано, чтоб от безделья с отцом не поцапался. Твоя пророчица сегодня в хорошем настроении?

— Не знаю, — честно призналась я. Дыхание уже выровнялось, легкие почти не кололо от недостатка кислорода, но зато ноги начали гудеть от напряжения. Все-таки я по-прежнему не в самой лучше физической форме… — Мы не виделись. А почему ты спрашиваешь?

Ксиль неопределенно развел руками, кривовато улыбаясь. Сегодня он выбрал из множества любимых способов произвести впечатление «игру в подростка». Нарочито растрепанные волосы, взгляды из-под ресниц… Широкий Дэйров свитер съехал у него с одного плеча, открывая обманчиво хрупкие косточки ключицы…

Ну да, сломаешь их. Разве что прессом на две тонны.

— Ну, Ириано в прошлый раз проломили грудную клетку, — задумчиво протянул князь, прищуриваясь. — Так что же заменило «двухтонный пресс»? Одна злая эстаминиэль?

— Один скучающий кретин, — ответила за меня Этна, кривя губы. — Серго.

— А, ведарси, — кивнул Ксиль, будто это все объясняло, и посторонился, пропуская меня вперед, к дверям в больничную палату: — Прошу.

Внутри резко пахло лекарствами. Дурными, человеческими — со стойким запахом химикатов. Дариэль никогда такими не пользовался, предпочитая эльфийские средства — изысканные, с тонкими травяными ароматами.

А еще — отчетливо тянуло кровью. Этот запах я знала хорошо.

Я быстро прошла в основное помещение. Людей здесь почти не было. Только два алхимика, чьих имен я не помнила, да Холли… впрочем, можно ли считать его человеком? Дариэль за отодвинутой в сторону ширмой осторожно оттирал влажной салфеткой темно-красные пятна с подбородка Кея. Кровь носом пошла, и сразу не остановили?

Чуть поодаль сидел Тантаэ, запрокинув голову на спинку стула. Лицо князя побелело — до безжизненного, как мел, оттенка. Горло мелко вздрагивало.

— Перетрудился, — тихо пояснил Максимилиан, касаясь моего плеча. — Ничего страшного, сейчас оклемается, поохотится — и будет как новенький. Тонкая телепатия, знаешь ли, сжигает не намного меньше энергии, чем крылья. Это не мои примитивные ковыряния в верхнем слое памяти…

Дариэль осторожно подтер остатки багровых подтеков над верхней губой Кея, что-то негромко сказал ему и только потом обернулся к нам.

Если бы не совершенно черные от расширенных зрачков глаза, я бы ни за что не догадалась, что Дэйру не слишком удобно работать с человеческой кровью. Та же безмятежная целительская полуулыбка и скупые профессиональные движения, как обычно.

— Проходите дальше, — коротко приказал он и шагнул к передвижной алхимической лаборатории в углу — Здесь и так больше людей, чем требуется для улучшения самочувствия пациента, — Холли, не прерывая негромкой беседы с алхимиками, полуобернулся через плечо и одарил целителя взглядом тяжелым, как могильная плита. Но Дэйр никак не отреагировал — конечно, смотреть спиной он еще не научился. — Дверь в служебное помещение за ширмой, там и остальные. Я закончу с Кеем и подойду. Нэй, постой, — окликнул меня Дариэль. — Ты останься, пожалуйста. Поможешь мне приготовить укрепляющий состав. Не пичкать же молодого человека химией…

— Хорошо, — легко согласилась я. Мне не терпелось занять руки делом, чтобы не начать, подобно Айне, теребить ворот свитера или кусать ногти. — А если тебе кто-то мешает, можно попросить их уйти.

— Ну, попроси, — скептически приподнял бровь Дариэль. Губы его дрогнули в намеке на улыбку. — К сожалению, наш консультант оказался начисто лишен почтения к целителям. Моей просьбе пройти в совещательную комнату и не стоять над душой, пока я пытаюсь уберечь Кея Мейера от инсульта, он не внял.

— А остальные? Тоже мешают? — понизив тон, спросила я, кивая на алхимиков.

— Господа Раймонд были так любезны, что согласились помочь мне с приготовлением состава, но раз ты пришла, их содействие не потребуется, — улыбка стала заметнее. — Возможно, твой авторитет как эстаминиэль произведет на Холо большее впечатление, нежели мой — как целителя…

— Холо? — мимолетно удивилась я.

— Так его зовут полностью. Не люблю человеческие сокращения имен, — равнодушно пожал плечами Дариэль и щелкнул переключателем горелки, зажигая маленький огонек.

Я сдержала улыбку.

А еще Дэйр очень не любил, когда ему кто-то возражает «при исполнении» — во время работы с пациентом.

— Добрый вечер, — вежливо поздоровалась я со всеми разом — и с алхимиками, и с Холли. — Дариэль собирается готовить укрепляющее средство, и, боюсь, запах будет не слишком приятный. Может, вам лучше пройти в другую комнату? По крайней мере, Дэйр советовал бы это сделать…

Алхимики обменялись взглядами.

— Конечно, мы так и поступим, — понятливо согласился старший из них, оправляя форменный халат. — Чарли, идем. Успехов вам и господину целителю, — искренне добавил он.

— Благодарю, — склонила я голову. И обернулась к Холли: — А вам запах не помешает?

— Не думаю, — глаза у консультанта сверкнули азартом. — А вот понаблюдать за работой настоящего целителя будет настоящим удовольствием.

Я почувствовала легкое раздражение. Он говорил о Дэйре, как энтомолог — о редком насекомом. Конечно, у Холли и раньше проскальзывало в поведении что-то, оставляющее неприятный привкус: эгоизм, самовлюбленность, склонность игнорировать чужое мнение, отчасти деспотичность… Но вот исследовательский энтузиазм до сих пор не казался мне чем-то предосудительным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 249
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тонкий мир - Софья Ролдугина бесплатно.

Оставить комментарий