с технической стороны. — Ко мне ты не обращалась, да и нет у меня пока подобных механизмов даже в разработке.
Демоница извлекла из инвентаря моток прозрачной нити. Леска?
— Рыболовные снасти, — невинный взгляд и скромная улыбка. — В игре они прочные, эта младшая проверила. И немного потренировалась заранее. Ничего сложного.
— Немного, — Хэйт подавилась повтором, закашлялась и чуть не сползла с «насеста». — Ничего сложного. Уйдем отсюда, пойду от иголок лавировать. Тоже потренируюсь… немного.
— Ходили мы туда с Кеном, — Барби передернуло. — Что сказать об этом вашем иглоукалывании… Если кратко: не вылавировали.
Разговоры пресеклись с открытием двери. Не потайного хода, а переднего.
— Ужин на пять персон уже скоро будет готов, — в комнату вплыла белой лебедью Мама Ирис. — А пока прошу принять это.
Дама водрузила на столик кошель внушительных размеров.
— Если это компенсация, то не стоило… — начала было Хэйт, но ее остановили жестом.
Мама Ирис скрестила руки. И волосами платиновыми махнула резко и категорично.
— Это золото, которое щедро сыпали наши гости в знак благодарности за ваше невероятное выступление, — бордель-маман сделала два хлопка. — Признаюсь, я не ожидала ничего подобного. И впечатлена не меньше наших гостей. Фантазия, мастерство, исполнение — всё на высоте.
— А те… — художница попыталась подобрать определения игрокам из Прайда, кроме матерных сравнений с нашкодившими котятками. — Неприятные личности не доставили вам проблем?
— Их лидер оказался довольно-таки умным человеком, — ответила женщина. — Однако, вынуждена предупредить: он и его люди ждут теперь вас снаружи. У входа в Лунный Ирис.
— Остается лишь порадоваться, — мягко улыбнулась Хель. — Что в вашем приятном заведении есть и другой выход.
Объему проделанной танцовщицей «домашней работы» Хэйт уже устала поражаться. Этой демонице пора было не только оклад выделять из казны, но и премию выписывать.
«Этот кошелечек и будет ее премией», — рассудила Хэйт. — «Никто не заслужил это золото так, как она».
— Именно так, — вовсе не смутилась Мама Ирис. — После того, как вы отужинаете, Лиасса выведет вас через задний двор. Однако…
«Сейчас начнутся торги», — мысленно вздохнула художница.
И ошиблась.
— Боюсь, что к тому времени эти люди могут оцепить всё здание, — главная «ириска» развела руками. — Вне стен Лунного Ириса я бессильна.
— Ну, не так сильно нам и хочется кушать, — сориентировалась Массакре. — Нам бы только на воздухе оказаться.
— А ваш задний двор, — задумалась над упрощением отхода Хэйт. — Он какого размера?
Им не обязательно в город выходить. Лишь бы «посадочная площадка» для Шерри нашлась, а там они помашут Прайду с высоты птичьего (и не только) полета. Ручками, лапками, зажатой в лапках орочьей тушей и хелицерами.
— К сожалению, не слишком большого, — дама качнула головой. — Но у меня есть решение. С ним вы спокойно отужинаете, насладитесь вином и без труда покинете Лунный Ирис. Я лично провожу вас. Взамен попрошу лишь молчать об увиденном и…
— И? — Барби не любительница пауз в речах, если это не она их делает. — Кого прибить?
В кои-то веки Хэйт целиком и полностью разделяла порыв бабы-стража. Причем у нее уже готов был конкретный список на «прибивание».
— И нанесете нам еще визит, — Мама Ирис пресекла поползновения орчанки кого-нибудь угробить. — С еще одним выступлением. Гости не простят, если такие блестящие таланты не будут мной приглашены снова. Я и сама себе не прощу.
Кроме оклада и премии Хэйт твердо решила: Хель качать на руках. И устроить Валу отпуск с сохранением оклада для поездки в Поднебесную. Надо же порадовать их героиню! А Валу золота отсыпать, чтобы было, на что лететь и дарить подарочки. Откуда? Придется изыскать на такие-то нужды.
Потому что им не только открывают двери Ириса, но и готовы действительно тайный проход показать. Тот, который вначале упоминали, очень может быть, как раз и вскрыт их дальновидной гномочкой. Не зря же Ненависть именно в эту опочевальню привели?
А личный ход бордель-маман — это совсем другой уровень сокрытия. И совершенно иные перспективы.
Хэйт встретилась взглядом с танцовщицей. От решения Хель зависит их согласие — это же ей номер танцевальный создавать. Новый, вряд ли дубль сегодняшнего танца произведет фурор при повторении.
Губы демоницы дрогнули в чуть заметной улыбке.
— Это прекрасное предложение, — улыбнулась и Хэйт; она вообще за последние два дня перевыполнила месячную норму улыбок. — Мы готовы его принять.
[1] От англ. Easy — легко.
Прода 15.10.2024
Ужин принесли сразу же после того, как «артисты» договорились с Мамой Ирис о новом выступлении.
«Послезавтра», — вежливо-ровное от Хель. — «Нужно подготовить номер. И инструменты».
Гости вспомнили, что приключилось с цинем и барабаном. Дружно переглянулись, заулыбались без тени сожалений. Инструменты были неплохие, и послужили доброму делу. Купим новые, раз так вышло.
Сдвиг на послезавтра второго посещения устраивал Хэйт полностью. На завтра ведь планы на подземелье и союзников. Как там по времени получится, заранее не предугадать. А просить девчат и Вала об ожидании… Ну такое себе.
Так что о новом шоу договорились. Управительница пожелала приятного аппетита и удалилась. Мол, с вами славно, но работать нужно. Колокольчик оставила на столике, чтобы звякнули, как закончат с ужином и будут готовы уходить.
Здешний повар делал упор на морепродукты. Что объяснимо: море-то вот оно, и всё, что в нем можно добыть, наисвежайшее. Кулинар явно старался угодить гостям. Возможно, тоже впечатлился танцем, музыкой и живописью. «Комбо-номер», — обозвала выступление Барби. «Фаталити!» — внесла уточнение гномка.
Хэйт вкушала обработанные мастером своего дела дары моря неспешно и вдумчиво. Во-первых, это было вкусно. Во-вторых, чем дольше они тут, тем дольше мается от ожидания снаружи Прайд. В-третьих, чем не шутят боги Восхождения: а вдруг да явится к ним, таким замечательным, кто-то с нужными сведениями? Живой ли, мертвый ли…
Особо на пункт три глава Ненависти не рассчитывала. Но и не исключала совсем. Так что полакомилась она и мидиями, и устрицами (о, эти двустворчатые моллюски кухарю особенно удались), и острым супом с креветками, лососем и беконом на кокосовом молоке. И шашлык из форели оценила. И шашлычки из креветок и ананасов.
— Вот будет весело, если она нас заведет на рыбный склад, — Мася призадумалась, гоняя по тарелке мидию. — Тот, где Хворь с Гнилью зрели.
Художница спорить не стала, решила: так и так скоро увидят своими глазами, куда и как их поведут. Но ей не думалось, что торги живым товаром проводятся прямо на складе, откуда есть ход в грот-тюрьму.
Тот же Ирис, если не знать подоплеки, кажется респектабельным заведением. Где красиво, элегантно и дорого. Изящная арфистка покупалась на вонючем складе? Или мальчик, который носил им напитки