Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри, Драко и Тайная комната - Shtil

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63

Первый мяч в игре забила сокурсница близнецов Анджелина Джонсон - симпатичная рослая мулатка. Вообще охотниками гриффиндорской команды в этом матче были только девушки. В партнерши Джонсон Оливер Вуд выбрал Кэти Белл и Алисию Спиннет. Сам капитан команды занимал позицию у колец. Что касается ловца, то гриффиндорская команда никак не могла оправиться после ухода из команды окончившего школу Чарли Уизли. Он, рассказывали, был просто фантастически удачливым ловцом. Нынешняя его замена - паренек с четвертого курса по имени Терренс Уитлинг - в матчах школьного кубка пока всего один раз поймал снитч - как раз в том памятном прошлогоднем матче со Слизерином. Неужели и в этот раз будет поражение?!

- А ну, подобрали сопли! - рявкнул Флинт. - Покажите этим краснокожим чего мы стоим!

Словно послушавшись капитана, который запустил в собравшихся тесной группкой противников бладжер, Уорингтон и Монтегю начали новую атаку. Гарри уже знал, что ему делать. Поднявшись метра на два вверх над схваткой, он пролетел над полем, после чего на бешеной скорости спикировал к кольцам, чтобы оказаться там ровно в тот момент, когда брошенный Грэхемом мяч окажется прямо у него перед носом. Оставалось только поймать его и тут же протолкнуть в кольцо рядом с не ожидавшим такого поворота событий Вудом.

Еще несколько раз этот сценарий повторился, хотя и с некоторыми существенными отличиями. Поттер каждый раз уходил из столпотворения в центре поля по-разному. В следующий раз он опустился вниз и пронесся чуть ли не в метре от травы на газоне. Потом сделал обходной маневр и едва не коснулся плащом бокового ограждения стадиона. После этого вновь набрал высоту. Через полчаса игры, забив несколько голов, Гарри добился того, что почти все внимание команды противника, включая самого Вуда, было сосредоточено только на нем. Даже на ранее недружелюбных трибунах Рейвенкло и Хаффлпаффа у охотника-новичка появились свои болельщики. Пока еще несогласованно, но они орали:

- Поттер, давай!

Уорингтон и Монтегю многозначительно усмехнулись и следующую атаку провели уже вдвоем, без участия Гарри, который в это время заставил почти всю гриффиндорскую команду гоняться за ним на высоте в пару метров от уровня газона стадиона. Кволф, посланный рукою Кассуса, влетел в кольцо. Вуд, оставшийся наедине с двумя охотниками, не мог ничего сделать. Слизерин опережал Гриффиндор уже почти на сотню очков.

Пока обе команды приходили в себя после столь эмоционального момента, на верхнем ярусе игрового поля произошло еще одно важное событие. Драко Малфой завис примерно в центре поля, вздернув вверх руку. В ней он зажимал пойманный им снитч. Пытаясь разглядеть этот победный момент, Гарри не заметил летящий к нему бладжер. Он был таким тяжелым и несся с такой скоростью, что легкого мальчика просто отбросило в сторону. Законы Ньютона продолжали действовать и в магическом мире. Но, не смотря на боль в ушибленной руке, Поттер смог перехватиться и, держась за метлу здоровой рукой, спустился на газон, благо высота, на которой он находился, была небольшой.

Вскоре рядом были все остальные члены команды. Старшие парни хлопали их с Малфоем по плечам, дарили дружеские тычки в бок. Пару раз досталось и без того пострадавшей руке. Гарри невольно сморщился от боли, хотя и старался быть «мужественным».

Гримаса боли не осталась не замеченной спустившимся с преподавательской трибуны Гилдероем Локхартом, который не мог пропустить возможности побыть хотя бы немного около эпицентра события, к которому, по правде говоря, не имел никакого отношения. Он достал свою палочку, благополучно спасенную после хулиганской выходки пикси на его уроке:

- Я вижу у нашего героя первая спортивная травма. Вот помню, был тоже у меня случай в Парагвае. Огромная чупакабра напала на беднягу Хиггинса и сломала ему ногу. Хорошо, что я знал нужное заклинание.

Видимо шестое чувство подсказало Гарри, что надо спасаться, когда он увидел, как палочка преподавателя нацелилась на его руку. Он что есть силы рванул в сторону. В итоге, когда бледно-фиолетовая вспышка вылетела из палочки Локхарта, сопровождаемая невнятным бормотанием, в зону ее действия попал лишь Эдриан. Рука бедолаги мгновенно повисла, словно лишилась костей.

Впрочем, когда их с Пьюси доставили в школьный лазарет, то его хозяйка - мадам Помфри - быстро выяснила, что заклинание бестолкового преподавателя Защиты и в самом деле привело к удалению кости.

- Зато, если бы у тебя, Эд, был перелом, - мрачно пошутил Флинт, - то после этого заклинания его тот час бы не стало, правда, вместе с костью…

С травмой Поттера женщина разобралась быстро, достаточно было натереть место ушиба пряно пахнущей мазью, и Гарри мог отправляться в общежитие. А вот Пьюси не повезло. Он должен был провести в лазарете мучительную ночь, пока кость не вырастет заново, и после этого еще несколько дней должно было занять окончательное восстановление всех функций руки.

Лишь эта досадная неприятность омрачила факультетский праздник. Ведь что ни говори, это была их первая в этом году победа, в которую и Поттер, и Малфой сделали весомый вклад.

10.

Посылка от Чарли Уизли прилетела с почтовой совой в середине следующей недели. Парень прислал целый альбом, посвященный работе драконьего заповедника: пейзажные зарисовки, колдографии персонала заповедника за работой, изображения юных и уже взрослых драконов в разных ситуациях. Особенно хороша была колдография, запечатлевшая взлетающего дракона. Гарри и Драко показалось, что это тот самый, на которого они наткнулись во время их ночного похода за приключениями.

Кстати, нашлось место в альбоме и нескольким снимкам с мальчиками, гостившими летом в заповеднике. Они как-то уже и забыли, что несколько раз попадали в объектив аппаратов сотрудников заповедника. Догадываясь о том, что Поттеру и Малфою захочется заиметь копии этих снимков для своей коллекции, Чарли прислал их в отдельном конверте, равно как и те экземпляры, которые предназначались для пересылки их приятелю из России.

Несколько страниц в альбоме были посвящены малышке Норберте. Сохранились снимки, сделанные сразу после операции по переносу юного дракона из Хогвартса в Карпаты. По остальным колдографиям можно было проследить, как Норберта росла и развивалась. Это была часть работы драконологов - фиксировать этапы развития их подопечных.

Так получилось, что именно в этот день Гарри и Драко во время большой перемены наткнулись во дворе на Хагрида. Так что они сразу договорились о времени, когда удобнее всего было бы прийти к леснику в гости, чтобы вручить ему подарок от Чарли. Решили, что субботнее утро устроит всех.

Великан, оказывается, скучал без гостей и был рад даже слизеринцам. Так что в этот раз мальчиков ждали мягкие, только что испеченные пряники. В кои веки не надо было опасаться за целостность своих зубов. Так что Гарри и Драко умяли штук по десять медовых плюшек каждый. Благо гостевые кружки для чая у лесника величиной напоминали чаши для пунша.

Все это время, пока мальчики угощались, Хагрид листал и вновь перелистывал альбом, едва сдерживаясь, чтобы не разрыдаться от переполнявших его чувств. Но его знаменитый носовой платок размером в шаль был на подхвате, давая возможность собрать очередную порцию слез умиления.

Насытившись и решив, что мужчина уже достиг нужной кондиции для того, чтобы можно было начать разговор на деликатные темы, Гарри и Драко приступили к допросу. Согласно предварительному плану первым задавать вопросы начал Поттер. Все-таки к нему Хагрид определенно питал слабость. А вот Малфоя, не смотря на довольно долгое общение с белобрысым слизеринцем, лесник все еще не считал вполне «своим». Разве что после сегодняшнего подарка ледок отчуждения должен был потихоньку начать таять.

- Хагрид, а ты слышал о надписи на стене на втором этаже. В школе ходит много слухов о том, что и раньше, примерно в те годы, когда ты учился в Хогвартсе, было нечто подобное. Это правда?

Бородач насторожился. Но, внимательно посмотрев на мальчиков, Хагрид бросил быстрый взгляд на альбом, после чего вновь расслабился. Небрежно махнув рукою, он вздохнул и заговорил:

- Эх, мальчики, вот уже сколько годков прошло с моих школьных лет, и снова я сижу и разговариваю по душам со слизеринцами. Надеюсь, что вы другие, не такие, как он… Плохое вы время вспомнили, плохое. Я-то что! Мне жаловаться-то в обчем не на что. Вечная благодарность Дамблдору, великой души человеку, который помог мне. Прожил я свою жизнь в любимом месте, занимаясь любимым делом. Я даже и не знаю, чево бы я делал, ежели бы все пошло иначе с самого начала. А вот бедняжка Миртл… А я ведь с нею даже и не разговаривал ни разу. Да и с какой такой радости ей беседовать с лохматым пугалом?!

- Миртл? - переспросил Драко.

- Ну, да. Так ее звали - девчонку эту. Бедняжка. Но я ж не сном, ни духом. И могу поклясться, что и Арагог! К чему ему это? Он мне сам говорил…

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри, Драко и Тайная комната - Shtil бесплатно.
Похожие на Гарри, Драко и Тайная комната - Shtil книги

Оставить комментарий