Рейтинговые книги
Читем онлайн Драконоборец - Рэйда Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84
требовало движения. Но сейчас порядком ослабевший после схватки с людоедом рыцарь находил рыбалку исключительно приятным делом. Которое, кроме всего прочего, давало Ричарду возможность делать что-нибудь полезное и не сидеть на шее у Филиппа с Ригелем, а принимать участие в добыче пропитания – хотя, по правде говоря, его товарищи вряд ли нуждались в его помощи.

Лук Ричарда и так уже давно лежал покинутым, со снятой тетивой - они все равно им не пользовались. Для того, чтобы добыть кабанчика или оленя, достаточно было просто позвать на охоту Ригеля. И если раньше по ночам лесная живность сновала, топала и хрюкала прямо вокруг их шалаша, то теперь стало тихо - от дракона все старались держаться на благоразумном отдалении.

Филипп явно считал, что поправлявшемуся Ричарду необходимо хорошо питаться, и всячески старался разнообразить его стол – таскал больному ежевику, собранную в подол собственной рубашки, приносил орехи и черный и мелкий дикий виноград, запекал в золе птичьи яйца из разоренных Ригелем гнезд, а как-то раз под утро куда-то ушел один, не взяв с собой дракона, и вернулся только к полудню, когда Ричард успел уже здорово поволноваться из-за его долгого отсутствия. Сияя, как начищенный пятак, Филипп поставил перед Ричардом погнутый закопченный котелок, внутри которого обнаружилось несколько грязных морковин и пучок какой-то зелени.

- Откуда?.. - изумился Ричард.

- Котелок из пастушеской времянки под горой. Да вы не хмурьтесь, их там было два! И другой даже больше и новее. Так что этот, старый, им уже не нужен...

- Отнеси обратно, - сурово перебил Ричард. Филипп заметно скис.

- Сэр Ричард, ну зачем? – жалобно спросил он. – У них же есть другой. А этот совсем старый, они его не сегодня-завтра сами выкинут.

- Вот когда они тебе сами скажут, что он им не нужен, тогда и возьмёшь! А это что?.. - Ричард вытащил из котелка грязную морковку. - С какого-нибудь фермерского поля? Им она тоже была не нужна?..

- Вы сейчас ещё скажете, чтобы я ее обратно закопал? - уныло огрызнулся Филипп. - Я ведь о вас же, между прочим, беспокоился. Вы себя самого со стороны не видите. Бледный, худой, как привидение... Горячий суп вам сейчас будет куда больше кстати, чем просто жареная рыба. Ну что они там, помрут из-за нескольких морковин?.. Да им вообще следовало бы нам воз еды отдать - за людоеда. Но ведь вы же не хотите им рассказывать, что это мы его убили!

Ричард тяжело вздохнул. В подобных случаях беседовать с Филиппом было так же сложно, как ходить по вязкому болоту. Он не то чтобы не признавал заповедь "не укради", но в его голове она принимала какие-то очень причудливые формы. С этим надо было что-то делать, но сейчас у Ричарда просто не было сил на споры.

- Чёрт с тобой, давай сварим уху, - уступил он. – Но котелок потом все равно отнесешь обратно, - со всей твердостью добавил он, чтобы у Филиппа не возникло никаких надежд на этот счёт.

Глава 7

Через неделю Ричард ходил по окрестностям их лагеря, как раньше, а через двенадцать дней отправился к деревне, искать знакомого пастуха. Тот встретил его радостно.

- А вы и вправду, видно, святой человек. После того, как вы сказали, что помолитесь за то, чтобы избавить нас от людоеда, этот гад уже недели две нигде не появлялся. Обожрался, видимо, и дрыхнет где-нибудь без задних ног... Найти бы его логово, и кольями его забить прямо во сне.

- Он больше не придёт, - заверил Ричард пастуха. – Я видел его труп.

- Он что, подох?! Что же его убило?

- Судя по всему, его убил дракон.

Пастух присвистнул.

- Нич-чего себе! Дракон!! Что они с людоедом-то не поделили? Вроде оба - дьявольские порождения, должны быть заодно.

Ричард покачал головой.

- Я встречался с драконами. Они совсем не "дьявольские порождения", а просто хищники. Летают, едят мясо - ну так что же? Даже ручной сокол тоже и летает, и охотится.

На лице пастуха явственно отразилось несогласие.

- Если так рассуждать, то скоро можно начать говорить, что наш покойный людоед - тоже не хуже и не лучше других хищников!

- Нет, - серьезно сказал Ричард. - Людоед – это такое существо, которое сознательно отринуло свое родство с людьми. Ему плевать, что те, кого он ест, могут мечтать, молиться, разговаривать друг с другом и любить, как и он сам – ему важнее то, что человеческое мясо ему кажется вкуснее, чем баранина или, скажем, курятина. Обычный великан, который таскает у людей овец, не хуже и не лучше, чем обычный вор. Я даже слышал, что бывали великаны, которые помогали людям строить города и возводить мосты. Но людоед - это чудовище, и людоедов надо истреблять всегда и без пощады. И неважно, великаны они или нет...

- Вы не отшельник, правда ведь? – спросил пастух, немного помолчав. – То есть, конечно, вы отшельник, раз живете в пустоши, но вы не монах. Я сразу понял, что вы из господ.

- Да, в общем, так оно и есть, - признался Ричард, у которого все равно не было бы шансов продолжать изображать монаха, если он надеялся отправить с пастухом послание для Алисон. – Как раз об этом, собственно, я и хотел с тобой поговорить. Я хочу, чтобы ты спустился в долину, нашел замок сэра Роджера и отдал его дочери, молодой леди Алисон - но только лично ей, а не кому-нибудь из слуг! - мое письмо. Если доставишь мне ее ответ, я дам тебе вот это, - Ричард раскрыл ладонь, показывая пастуху золотую монетку.

Его собеседник удивленно посмотрел на маленький золотой кругляшок, лежащий на ладони сэра Ричарда.

- А вы и впрямь богатый человек, если вот так, за здорово живешь, готовы дать первому встречному Желтого Льва! – заметил он. Ричард решил, что Желтым Львом крестьяне называли королевские монеты с отчеканенным на них изображением стоящего на задних лапах льва, гербом короля Эдварда. – А почему она просверлена? – спросил пастух, указывая заскорузлым пальцем на отверстие, пробитое в монетке шилом.

Ричард вздохнул. Член Братства, отправляясь в странствия, не должен был брать с собой ни золотых, ни серебряных монет. Обычай требовал, чтобы странствующий рыцарь денег с собой не возил. Впрочем, он мог рассчитывать на помощь и

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драконоборец - Рэйда Линн бесплатно.

Оставить комментарий