Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Известие словно прорвало невидимую плотину. Министры зашумели, возмущаясь мерзким капитаном. Тут же был принят чрезвычайный указ о разжаловании капитана Крейзи в младшие лейтенанты и об объявлении ему строгого выговора. Предложение о вынесении выговора с занесением в военный билет не прошло, поскольку возникло резонное опасение, что обиженный капитан начнет обстрел немедленно.
— И это не все! — продолжал Кампф. — Измена таится среди нас! Благодаря мужеству нашего коллеги комиссара Фухе мы вовремя разоблачили гнусный заговор негодяя Вайнштейна. Правда, ему удалось увести часть столичного гарнизона к Кальдеру, что удвоило силы наших врагов. И теперь нам грозит новая опасность.
— Что? Что такое? — загомонили министры. Никто не знал, не объявят ли в следующую минуту предателем его самого, поэтому некоторые уже заранее прощались с жизнью, такой дорогой и прекрасной.
— К счастью, — вел далее президент, — наша разведка вовремя разоблачила врага. Мне только что позвонили наши друзья и назвали имя предателя. Генерал Гребс, сдайте оружие, вы арестованы!
На присутствующих напал столбняк. Гребс вскочил и попытался добраться до открытого окна, но заранее приглашенные парни в маскхалатах быстро утихомирили начальника генерального штаба.
— Э-э-э, господин президент, — заговорил Гребс, повиснув в ручищах десантников. — Вы делаете, мо д'онер, ошибку. Сэ не ком иль фо, мон шер!
— Молчать! — гаркнул Кампф. — В тюрьму его!
Гребса потащили по лестнице, вывели во двор и довели до «темного грача», поджидавшего жертву. Тут, однако, имело место небольшое происшествие — несколько крепких ребят налетело со всех сторон на сопровождающих генерала охранников. Схватка вышла весьма бурной, но непродолжительной, причем закончилась явно в пользу нападавших. Ничего не понимающий Гребс был засунут в «темный грач», туда же вскочили победители, машина рванула и покатила в неизвестном генералу направлении.
— Это вы! — в полном удивлении обратился генерал к одному из своих новых спутников. — Рад вас видеть, мон шер ами, сэ тре бьен, мон гар! Но ведь вы, как мне сказали, в санатории?
— Успеется! — ухмыльнулся комиссар Фухе. — Лучше скажи, начальник, ты успеешь за час вывести свои войска из города?
— О чем речь! — взмахнул руками генерал. — Пока эти нахалы не очухались, я могу вывести половину гарнизона! Только доставьте меня в генштаб!
— Жми туда! — велел Фухе шоферу.
— Но все же, — продолжал Гребс, — мон ами, объясните мне хоть что-нибудь!
— Хочешь остаться начальником своего генерального штаба?
— Да, но…
— Тогда не задавай идиотских вопросов и делай, что тебе говорят!
— С одним условием! — вставил Гребс. — Вы берете на себя всю ответственность за последствия!
— Ладно! — процедил сквозь зубы Фухе и закурил «Синюю птицу». — Жми быстрее! — последнее относилось уже к шоферу.
Машина рыкнула и увеличила скорость…
17. ДОГОВОРЕННОСТЬ
Последние дни Аксель Конг спал плохо. То его терзала бессонница, то мучали кошмары. В эту ночь министра внутренних дел посетил долгий ряд жутких видений, от которых Конг неоднократно просыпался с испариной на лбу. Уже перед рассветом он забылся тревожной дремотой. Внезапно он услышал какой-то грохот — словно что-то тяжелое покатили по крыше. Не разобравшись как следует, Аксель стал снова засыпать, когда его разбудил нахальный щелчок по лбу. И тут же в комнате вспыхнул яркий свет.
— Вставай, начальник! — послышался хорошо знакомый министру голос. Конг мгновенно сунул руку под подушку, но заветного магнума, недавно отобранного у Фухе, там не оказалось.
— Игрушка у меня, — прокомментировал тот же голос. — Вставай, хватит дрыхнуть!
Конг встал и бросился к полке, где лежала его боевая гантеля. Но рука захватила только пустоту.
— Вот болван! — ласково пояснили Акселю. — Гантелю твою я в мусоропровод спустил. Слышал, как гремело?
Конгу не ставалось ничего иного, как смирно одеться и усесться за стол, за которым уже сидел его ранний гость.
— Все-таки ты сволочь, Фухе, — заявил Конг, закуривая «Лоян», поспать не дал!
— Ха! — изумился комиссар. — А как меня среди ночи поднимали и невесть куда тащили? Ты, значит, думаешь, что одному тебе можно?
— Чего пришел?
— А ты думать умеешь? — ехидно спросил комиссар. — Вот и думай!
— Кальдер подошел к городу?
— А у тебя интуиция не хуже моей, — восхитился Фухе. — Так какой вопрос я задаю на допросах первым далом, а?
— Иди к черту! — огрызнулся Конг. — Если бы не я, тебя бы давно черви слопали!
— Ах ты, благодетель мой! — заохал комиссар. — Да если бы я не любил тебя, как отца родного, стал бы я с тобой беседы вести!
— Как это ты Гребса подсидел?
— Как, как… По телефону, ясное дело. Я дал Алексу телефон Кампфа, он и звякнул, раскрыл замыслы врага. Так какой теперь счет в генералах? Три один в нашу пользу? Так?
— Ты и считать научился? — удивился Конг.
— С тобой любой дряни научишься! Ну, да не о том речь. Жить хочешь?
— Иди ты!
— А пост свой сохранить? Не министерский, конечно, а пост начальника контрразведки?
— А иди ты! — репертуар Конга в этот день не отличался разнообразием.
— Ну и прекрасно, — подытожил комиссар. — Тогда слушай: Кальдер договорился с временным правительством, что восстановит демократию, а сам получит за это пост министра обороны. Кампфа сажают в санаторий для высшего командного состава, Гребс и Вайнштейн остаются на своих постах военных, а не министерских, конечно. Ты по-прежнему возглавляешь контрразведку, если, само собой, немедленно отдашь приказ своим костоломам арестовать Кампфа, выпустить из тюрем арестованных и открыть дорогу войскам Кальдера. Понятно?
— Сам придумал? — поинтересовался Конг.
— Сам! — гордо сказал Фухе.
— Ну, это ты врешь! Сам ты, козявка, выше своего пресс-папье так и не поднялся. Все бы тебе черепа крушить! А я было думал приучить тебя к политической жизни… Как говорится, заставь дурака богу молиться…
— Причем здесь бог? — не понял комиссар. — Я неверующий. Ну ладно, не теряй времени, друг Аксель.
— Но тогда придется выпускать и де Била, — заметил Конг, подходя к телефону.
— Само собой, — согласился Фухе.
— А он, стало быть, законный начальник поголовной полиции.
— Стало быть, — подтвердил комиссар.
— И не жалко?
— Родина меня не забудет! — гордо отчеканил Фухе.
Конг пожал плечами и отдал по телефону требуемые распоряжения. После этого не оставалось ничего другого, как спрыснуть это дело.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Бутылка - Людмила Свешникова - Научная Фантастика
- Механизм жизни - Андрей Валентинов - Альтернативная история / Научная Фантастика
- Похождения рофессора Эпикура - Александр Бородыня - Научная Фантастика
- Дневник, посланный за сотню световых лет - Грег Иган - Научная Фантастика
- Мертвая вода - Иван Валентинов - Научная Фантастика
- Разорвать цепь - Альберт Валентинов - Научная Фантастика
- Вселенная против Алекса Вудса, или Светская церковь Курта Воннегута - Гевин Экстенс - Научная Фантастика
- Синица на ладони - Виктор Поповичев - Научная Фантастика
- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика