Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поступайте так, как считаете нужным. Но я в этом принимать участия не буду.
Сказав это, Джульетта развернулась и вышла из комнаты. У себя она попыталась позвонить Элизе. Как только она вспомнила, что в Далласе было еще слишком рано, она прервала вызов, но неожиданно сваха сама перезвонила ей.
– Джульетта, как дела?
Джульетта включила видеосвязь и увидела, что волосы Элизы были в легком беспорядке, словно она только встала из постели.
– Я хотела сбросить вызов. Извини, что разбудила.
– Ты меня вовсе не будила.
Ой! Джульетта подумала, что, по всей видимости, Элиза была не одна, и немного смутилась.
– Мне действительно очень жаль, что я тебя потревожила.
Сваха рассмеялась, показав ряд безупречных зубов цвета жемчуга.
– Я по уши увязла в своей бухгалтерии. Хотелось бы проснуться так же рано при других обстоятельствах.
Джульетта вспомнила, что все то время, пока она жила у Элизы и познавала искусство быть настоящей женщиной, сама сваха ни разу не ходила на свидания и ни с кем не встречалась. Но было очевидно, что она очень хотела иметь серьезные отношения. Почему же Элиза не ввела собственную анкету, чтобы найти себе пару при помощи системы хитрого алгоритма? Это было бы логично.
Трудно прощать саму себя, но она решила сделать первый шаг. Теперь предстояло сделать еще несколько шагов, и для этого существовало единственное подходящее время и место.
– Что я могу сделать для тебя? Скажи, я к твоим услугам.
Джульетта ответила не колеблясь:
– Взмахни своей волшебной палочкой и преврати меня в ту, которая будет достойна самого принца. Я собираюсь на бал.
Глава 13
У Финна нестерпимо болела голова. За десять минут лимузин не сдвинулся с места, но он не переживал. Чем раньше он тронется, тем быстрее они приедут во дворец, а он, честно говоря, утомился от похлопывания по спине и хвалебных речей, лившихся на него, словно из рога изобилия.
Кризис в Альгедре был позади, но напряжение, в котором Финн пребывал все эти дни, никуда не делось.
В узком кругу он посетил пригород Превеза. Ракетные удары, нанесенные Альгедрой, разрушили двенадцать кварталов, жертвами стало более четырехсот мирных жителей. Город, который он помнил еще ребенком, больше никогда не будет выглядеть как раньше. Картина этой кровавой бойни еще долго не покинет его.
Финн незамедлительно предпринял все шаги, чтобы стать членом дипломатического комитета, работающего над тем, чтобы установить в Альгедре режим перемирия. Это должен был сделать его отец или, по крайней мере, Александр. Однако Объединенные Нации были потрясены, когда делегатом от Деламера король Лоран назначил его, Финна.
Для Финна это значило все. Отец верил в него и поддерживал. Этого было достаточно, чтобы он забыл о похищении.
Все время в течение длинных и утомительных переговоров Финн вспоминал о руинах города, который посетил. Эта чудовищная картина придавала ему сил – такое просто не должно было повториться. Лидеры Альгедры не могли выйти из этой комнаты, не согласившись сложить оружие. Точка. Но он также не мог позволить, чтобы союзные войска демонстрировали силу, чтобы убедить Альгедру принять условия перемирия.
Компромисс сработал.
Финн намеревался не только прекратить кровопролитие, но также расширить свою сферу влияния, чтобы стать еще полезнее для короны. Он не хотел, чтобы кто-то указывал его место и ограничивал в действиях. Теперь он не чувствовал, что его жизнь предопределена, больше не существовало былых рамок.
Победа, однако, имела для него привкус горечи, потому что рядом с ним не было Джульетты.
Фары автомобиля, стоявшего перед ними, снова мигнули красным.
– Джеймс, в чем дело?
– На улицах люди. – Он не сводил глаз с дороги. – Кажется, они препятствуют движению.
Вот что он получает после утомительного перелета. Он совершенно не имел желания выбираться из своего скромного и уютного дома, но мама позвонила и сообщила ему о бале. Они устроили мероприятие, где его еще раз осыплют опостылевшими ему похвалами.
Он так и не научился говорить своей матери «нет».
– Спасибо, я, пожалуй, пройдусь. – Финн потянулся к двери. – Если сможешь выбраться из этой пробки, выпей где-нибудь кофе, я пришлю тебе сообщение, когда захочу домой.
Он пошел пешком по улице, за ним следовали телохранители. Они теперь вообще редко расставались. Финн стал международной знаменитостью, и не потому, что мог точно выстрелить в пять мишеней подряд. Но, к несчастью, такой успех привлек к нему внимание кое-кого посерьезней, нежели папарацци и охотницы за деньгами.
Приблизившись к воротам дворца, он яснее увидел толпу, собравшуюся у дороги. Люди держали в руках плакаты с призывами мира, кричали антивоенные лозунги в лицо гостям, не давали им пройти во дворец. У Финна засосало под ложечкой.
Нет, только не сейчас.
Против собственной воли он принялся выискивать в толпе знакомое лицо. Он встретился взглядом с Колеттой Вильер, сестрой Джульетты. Какое разочарование. Однако он не был удивлен. Конечно же Джульетта была вместе со своей семьей. Снова по другую сторону от него.
Финн безучастно переводил глаза с одного протестующего на другого. Нигде не было видно ее копны каштановых волос. В его душу закралась надежда. Это было глупо. Наверняка Джульетта сейчас находилась в гуще событий, сидела на заборе и подбадривала публику выкриками в мегафон.
Но ее нигде не было.
Он никак не мог добраться до Колетты, чтобы спросить, где была ее сестра, – Колетта находилась слишком далеко. Последний раз взглянув на толпу, Финн вошел во дворец и поднялся по ступеням.
Тяжелые дубовые двери распахнулись, и он оказался в главном фойе. Согласно церемониалу, он остановился внизу лестницы, ожидая, пока лакей в парадной ливрее сообщит гостям о его прибытии. Как только он вошел, раздались оглушительные аплодисменты. Финн собрался с силами и широко улыбнулся. А как иначе, все эти люди косвенно способствовали решению конфликта в Альгедре. Было приятно осознавать, что они ценили его усилия.
Финн смешался с толпой, принимал поздравления, пожимал руки, общался, старался выглядеть веселым. Однако единицы говорили о перемирии в Альгедре. На устах у всех гостей была только демонстрация перед дворцом. Гости то и дело упоминали в своих разговорах протест в прошлом году. Финн начинал утомляться. Особенно его начало раздражать то, что эти разговоры стали поддерживать его отец и Александр. Хорошо еще, что никто не стал упоминать вслух имя Джульетты. Очевидно, в этот раз она не присоединилась к своей семье, потому что, если бы это произошло, Финн первый узнал об этом.
Через некоторое время Александр покинул мероприятие, чтобы вернуться домой к Порше, которая на первых порах беременности страдала от сильного токсикоза, была привязана к постели и поэтому не могла сопровождать мужа. Король Лоран также оставил эту неприятную тему и переключился на обсуждение недавних скачек со своим братом, герцогом Карлье. Год за годом они возобновляли свой спор о лошадях, так что Финн мог понять, о чем идет речь, читая по губам. Наконец он был предоставлен самому себе.
Королева пробила себе дорогу к сыну. Они расцеловались.
– Мама, ты выглядишь потрясающе. Ты устроила великолепный вечер!
– Ну-ну. – Она кокетливо махнула рукой. Ее глаза светились от нежной любви к сыну. – Я рада, что ты вернулся домой целым и невредимым. Я отправила несколько служащих, чтобы они разобрались с толпой внизу. Надеюсь, они нас больше не будут беспокоить.
По лицу матери пробежала тень. Джульетта и ее семья снова пытались испортить ей праздник. Когда же этому придет конец?
Извинившись, Финн удалился, когда граф из Гента завел с его матерью беседу. Финн оглянулся в поисках официанта с шампанским. Тщетно. Что за торжество без игристого вина? Просто пытка. Наконец он заметил поднос с шампанским на другом конце зала. Он принялся двигаться ему навстречу, пробираясь сквозь толпу из более ста пятидесяти гостей. Нет, он, конечно, не против праздника, но даже для него такое количество гостей было чрезмерным.
Когда он поднес бокал к губам, по толпе пробежал непонятный шепоток.
Дворецкий разорвал тишину:
– Мисс Джульетта Вильер.
Ее имя отскочило от стен, многократно повторившись.
«Вот и она».
Джульетта замерла у лестницы. Финн чуть было не выронил бокал из одеревеневших пальцев. Она выглядела роскошно в воздушном мерцающем платье. Казалось, что оно было соткано из звездной пыли. Она была похожа на настоящую принцессу. Ее волосы были забраны наверх, изящные черты лица умело подчеркнуты. У него перехватило дыхание.
Что она делала здесь?
«Беременна».
От счастья у него закружилась голова. Нет, невозможно. Срок слишком маленький, чтобы знать наверняка. Эта бунтарка могла появиться здесь только по единственной причине. Он был готов собственноручно выдворить ее из дворца. Какое право она имела появиться здесь без приглашения? Если она думала, что ей удастся прокрасться сюда незамеченной, чтобы расточать ядовитые речи в адрес настоящего правительства на вечере, устроенном его мамой, она крупно просчиталась. Слишком опрометчивый шаг с ее стороны. Он считал, что она слишком умна для такой оплошности.
- Чёрные узы и Белая ложь (ЛП) - Синглтон Кэт - Зарубежные любовные романы
- Греховная страсть - Кэт Шилд - Зарубежные любовные романы
- Лунная тропа - Сара Джио - Зарубежные любовные романы
- Моя прекрасная жертва - Джейми Макгвайр - Зарубежные любовные романы
- Мираж - Элизабет Вернер - Зарубежные любовные романы
- Невеста для блудного сына - Энн Стюарт - Зарубежные любовные романы
- Романтический ланч для двоих - Кенди Шеперд - Зарубежные любовные романы
- Назад к тебе - Сара Джио - Зарубежные любовные романы
- Даже не думай соблазнять - Сара Андерсон - Зарубежные любовные романы
- В лавине тропической страсти - Энн Мэтер - Зарубежные любовные романы