Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветущий ад #2 - Сергей Владимирович Руденко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
придавившего его англичанина.

Надо отдать должное святому отцу, он неожиданно ловко выпутался из образовавшейся кучи-малы. Правда, рванул отче вглубь коридора, даже не пытаясь вернуться на ноги.

— Да объяснит мне кто-нибудь…

Необходимость в дальнейших расспросах отменила грозная летающая тварь, с жужжанием приземлившаяся на край люка, и недобро уставившаяся на меня.

— Мать моя, женщина…

Оглянувшись, интурист испуганно пискнул и замер, пытаясь изобразить, что его нет. Благодаря этому он так и остался отдавливать нашему боцману всякие важные места, так что Ромка прошипел сквозь зубы что-то крепко неодобрительное, но тоже посчитал правильным сейчас не отсвечивать.

Я остался неподвижным, так что единственным, кто продолжал привлекать к себе внимание рассерженного дрона, был отползающий отче.

«…На удивление умело отползающий!» — не мог не отметить я.

От флешбеков с прошлогодних сборов, когда капитан дрючил меня самого — то за слишком «откляченный зад», то за «слабые руки», то за «ползает, как беременная баба» — меня избавила пчела. Почти безупречное умение батюшки познать она не оценила, завистница, и явно собралась его наказать.

Шевельнув первыми двумя парами лап, она провалилась внутрь, на мгновение зависла в воздухе, а дальше все произошло как в самурайском боевике. Не дав твари спланировать, я почти бездумно — в одно движение — успел выхватить мачете из ножен, и рубануть ее поперек туловища.

«…Вот и верь после этого киношкам!» — немного разочарованно констатировал я, идеально отточенный клинок не смог перерубить тушку.

Уж не знаю, спружинила она, я был не так быстр, как надо или чего там еще, но почти 60-сантиметровое насекомое хотя бы улетело в противоположную сторону от нашего гостя. Вместе с моим ножиком, естественно.

Сообразив, что где одна, там запросто может оказаться и еще сотня-другая таких же, бросился я не за потерянным оружие. Рванув прямо по парням к распахнутому люку, с грохотом захлопнул его, и только теперь облегченно выдохнул. Решив, на радостях даже проигнорировать нелицеприятные двуязычные комментарии неблагодарных гадов.

— Так что это было? — напомнил я недавний вопрос.

— Глеб, мой косяк… — поморщился Ромка вставая.

Captain, they brought a thousand dangerous creatures with them!(Капитан, они привели за собой тысячу опасных существ!)

— Ой, да не звезди! — презрительно поморщился Ромка, не потрудившись даже перевести англичанину свое «фи!» и ограничившись лишь неприязненным взглядом.

— Maybe a little less, but, sir, there are indeed many, hundreds!(Может быть, чуть меньше, но, сэр, их и в самом деле там много, сотни!) — сдал назад интурист.

— Много, — согласился мореман.

— Так как мы в это влипли? Полез, наверное, куда не надо, пчеловод недоделанный⁈

— Ну, да…

— Ясно. Отче, возвращайтесь к нам! — крикнул я себе за спину.

* * *

Вторая половина дня

В следующие несколько часов мы провели запертые внутри корабля.

По-моему, все это время насекомых только прибывало, потому что с какого-то момента даже через боковые бойницы стало неплохо слышно, что гудит наверху — словно в самом настоящем улье. А уж стоило только чуть приоткрыть люк на верхнюю палубу, как в щель тут же пытались просунуться десятки хитиновых лап, поэтому отмачивать такие рисковые шутки я запретил после первого же эксперимента.

За это время удалось выяснить, что Ромка — немного тупая, но, безусловно, добрая душа — ввязался в эту глупость из лучших соображений.

Давно доказано, что благими намерениями выстлана дорога в Ад, но желая помочь подзаработать нашему гостю-священнику, он подробно расспросил, как там и чего, и отправился на разведку. Надо отдать должное, что одного доброхота хозяин не отпустил, в остальном — у горе-напарников все пошло совсем не так хорошо.

За несколько месяцев, что наш Робинзон просидел на скале, он так часто лазил туда-обратно, что просто отвык обращать внимание на некоторые важные моменты. Естественно, стоило Ромке сунуться, как он сразу же вызвал обвал камней, а потом и извержение нескольких сотен раздраженных насекомых.

Уж не знаю, как они умудрились не получить ни единого жала в свои филейные части, но добытчики добежали до канонерки со шлейфом преследователей, несколько минут пытались перебить увязавшихся за ними жужжал, но потом сдались.

Не удивительно, что по единодушному мнению всех участников (в том числе невиновного в этом аврале англичанина), когда вокруг канонерки собралось не меньше полусотни особей, им осталось только прятаться.

Остальную часть приключения я уже видел лично.

Единственное, что меня удивило, как они умудрились попасть на верхнюю палубу напрямую, там же больше трех с половиной метров высоты. Выяснилось, что наши рационализаторы решили упростить себе путь, напрямую соединив единственным имевшимся бревном, вершину ближайшего холма с палубой.

— Циркачи! — только и смог прокомментировать я эту вопиющую небрежность.

Не могло быть и речи о том, чтоб перебить рой над нашей головой. Тем более — без потерь.

— Ну, и чего теперь будем делать? Не можем же мы здесь оставаться жить…

Ответом мне были смущенные взгляды.

Sir, I’m afraid I won’t be able to steer our sails now…(Сэр, боюсь, сейчас я не смогу управлять нашими парусами…)

— Вот балбес, это и так понятно! — поморщился я.

Sir, I didn’t express my idea clearly…(Сэр, я не точно выразил свою идею…)

— А что он говорит? — негромко поинтересовался у Ромки его расстрига-подельник.

— Спрашивает, можно ли выпороть неких двух неудачников… — снова хмыкнул я, хотя был сейчас совсем не так зол, как недавно.

— Мы и в самом деле были несколько опрометчивы, но хочу ответственно заявить — это я виноват, что забыл предупредить Романа о том злополучном…

— Отче, да шучу я! — отмахнувшись, снова кивнул англичанину, чтоб он продолжал.

I can’t steer our sails right now, but we don’t need to…(Я не могу управлять нашими парусами прямо сейчас, но нам это и не нужно…)

— Что ты несешь, а как же… — недоговорив, я споткнулся и некоторое время молчал; мысль была и в самом деле удивительно очевидной и потрясающе простой. — Вот, черт!

— Он имеет в виду… — осторожно поинтересовался Ромка.

— Ну да!! — в сердцах я так врезал по краю сиденья, что некоторое время просидел сжав зубы, потому как из моего рта могло вырваться кое-что сильно нелицеприятное по поводу собственной догадливости. — Это же так очевидно!

* * *

* 7 530 год — именно такая дата согласно летоисчислению от Сотворения Мира, соответствует 2022 году от Рождества Христова.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветущий ад #2 - Сергей Владимирович Руденко бесплатно.
Похожие на Цветущий ад #2 - Сергей Владимирович Руденко книги

Оставить комментарий