Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Перевод М. Лозинского.
2
Линчей — Рысьеглазые, то есть обладающие особой зоркостью.
3
Оккиале — очковая линза (итал.).
4
Городу (Риму) и миру — крылатое латинское выражение.
5
Перипатетики — последователи учения Аристотеля.
6
Так Галилей назвал открытые им четыре спутника Юпитера — в честь великого герцога Козимо II Медичи и трех его братьев.
7
Будущий папа Урбан VIII, гонитель Галилея.
8
Иоганн Липперсгей — очковый мастер из Миддльбурга, изобретатель зрительной трубы.
9
Перевод А. Голембы.
10
«Эта ущербность разбирается мною пока безуспешно» — в таком виде Галилей зашифровал открытие фаз Венеры.
11
«Мать любви подражает видам Цинтии», то есть Венера своими фазами напоминает Луну.
12
Перевод Ф. Петровского.
13
Перевод Ф. Петровского.
14
Перевод С. Ахметова.
15
Стихи Р. Ахмеджанова. Перевел с татарского С. Ахметов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Алмаз «Шах» (сборник) - Спартак Ахметов - Научная Фантастика
- «На суше и на море» - 79. Фантастика - Спартак Ахметов - Научная Фантастика
- Интернат «Баргузин» - Спартак Ахметов - Научная Фантастика
- Огненный клубок - Спартак Ахметов - Научная Фантастика
- Подвиг шута - Сара Зеттел - Научная Фантастика
- Город и звезды [сборник] - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Пески Марса. Земной свет - Артур Чарльз Кларк - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Пираты Венеры - Эдгар Берроуз - Научная Фантастика
- Город и звезды. Конец детства - Артур Чарльз Кларк - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Звезды в кармане - Олег Кулагин - Научная Фантастика