Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вижу, что не спишь, ресницы дрожат.
— Но и проснуться… совершенно выше моих сил, — была вынуждена признать я.
— И это вижу, — к моим губам поднесли ложечку, и пришлось выпить ее содержимое.
Совершеннейшая гадость на вкус.
— Я узнал, что произошло с тобой вчера, — продолжая кормить меня, произнес кронпринц.
Неимоверная гадость, мне совершенно не хотелось это пить.
— Полагаю, со мной это не связано, они охотились конкретно на тебя, — ум Каенара поражал все больше.
Проглотив очередную порцию непроглатываемого варева, с трудом выговорила:
— Это из приспешников Судьбы, они назвали меня той, что меняет судьбы.
— Плохо, — Каенар влил в меня содержимое очередной ложки. — Безумно рад, что стражи прибыли вовремя.
Тут я нашла в себе силы приоткрыть глаза и внесла ясность:
— Меня спасли не стражи. Вмешался ваш отец.
И взгляд Каенара потемнел.
— Отец? — как-то весьма странно произнес он. — Я слышал, что он лишь сжег твое любимое место в Небесном Городе.
— Но до этого он спас меня в самый последний момент, уничтожив всех убийц.
— Сам? — еще более странно переспросил Каенар.
Я кивнула.
И мысленно скривилась, в ожидании следующей порции несъедобного варева. Но продолжения не последовало.
— От меня более ни на шаг, — тихо и напряженно произнес кронпринц.
— Да, господин, — сонно согласилась я.
— Маску не снимать.
— Да, господин.
— Будь проклят Эльтериан!
— К слову о нем — нужно перенести запрещенные книги из Башни.
— Думал, ты посоветуешь их уничтожить.
— О, нет… — меня безудержно клонило в сон, — уничтожать нельзя… Если Эльтериан хотел их уничтожить, значит в них есть что-то… что-то важное…
И на этом я все же заснула.
* * *
Пробуждение произошло на закате, как и говорил господин Шуи. И проснулась я совершенно бодрой и полной сил.
Выбравшись из постели, я отправилась по внутреннему проходу в свои покои, но едва вошла в гостиную, обнаружила, что меня ожидают. Нежно-синее платье, столь же открытое, как в те чудовищные времена, когда я была идеальной куклой Эльтериана, серебряные украшения с бриллиантами, разложенные на черном бархате, пара хрустальных на вид туфелек в тон к платью и двенадцать горничных, явно желающих надеть на меня все это.
— Дивного вечера, леди Риддан, — все разом склонились в реверансе.
— Дивного, — согласилась я. — Что это?
— Император прислал вам наряд, и в благодарность за помощь его наследнику империи эти украшения, — сообщила ближайшая горничная.
— Мы должны подготовить вас к императорскому банкету, — добавила вторая из девушек.
Постояв в задумчивости, я уточнила:
— Официально приглашена?
На алом бархате мне протянули официальное приглашение. Досадно.
— Моя искренняя благодарность его императорскому величеству, — и это притом, что даже отголоска благодарности я не испытывала. — Оставьте все здесь, мне не требуется помощь.
На меня разом изумленно воззрились все горничные.
Не удивительно — подобное одеяние не надеть без посторонней помощи, кому как не горничным знать об этом.
— Вы свободны, — мягко, но непреклонно произнесла я.
И взяла приглашение.
«Семейный императорский банкет».
В семь вечера.
Сейчас было начало шестого, собраться за столь короткое время без помощи горничных действительно было невозможно, но я все же настояла на своем.
* * *
Я была полностью готова без четверти семь.
И как раз натягивала перчатки, когда в мою гостиную вошел Каенар. Быстрый взгляд на меня, внимательный на оставленное в гостиной платье и украшения.
— Асьен?
— Да, ваше императорское высочество?
— Ты восхищаешь. Как и всегда.
— Стараюсь, господин.
* * *
Скромный семейный ужин проходил в малой столовой, за столом, рассчитанном на пятьдесят человек, то есть на самый ближний круг императора.
Я вошла вместе с его императорским высочеством и сэром Матиушем. Мы все были в черном с золотым — цвета кронпринца. На мне маска, сэр Матиуш при оружии. Войдя, я извинилась перед Каенаром, и поспешила к главному распорядителю с целью выяснить, было ли подготовлено особое меню для его императорского высочества. Оказалось — нет.
Пришлось спешно отправляться на кухню.
* * *
Глава 11
Приготовление всех блюд заняло некоторое время, и мне пришлось существенно задержаться.
Таким образом, в банкетный зал я поднялась ко второй перемене блюд, в самый разгар, но все разговоры стихли, едва я вошла и причиной тому стал император. Если прочие члены рода по началу и не обратили на меня внимания, как не обращали внимания на сэра Матиуша, стоявшего позади стула кронпринца, то император повел себя совершенно иначе.
— Леди Риддан, — практически швырнув на стол нож и вилку произнес он, — мне кажется, я отдал более чем конкретные указания.
И мне указали на пустой стул между Каенаром и самим императором, сидевшим во главе стола. Напротив пустого стула, в кресле по причине внушительного срока беременности, сидела императрица Остерия.
И взгляд императрицы на меня был… испуганным.
— Прошу прощения, ваше величество, — я прошла и встала позади Каенара, с правой стороны, рядом с сэром Матиушем. Низкий реверанс и: — Приветствую, ваше императорское величество императора. Приветствую ваше императорское величество, императрицу. Приветствую ваше императорское высочество принца.
Эльтериана я в целом заметила лишь сейчас, как и леди Сибиллу Сарскую сверкавшую бриллиантами не хуже, чем у императрицы. Но мне не требовалось приветствовать ее, а вот более двадцати семи присутствующих принцесс я поприветствовать была обязана.
— Приветствую ваше высочество, принцесса Исан. Приветствую ваше высочество, принцесса Аделианна. Приветствую ваше высочество, принцесса Эдер. При…
— Достаточно, — оборвал меня император. — Теперь можете сесть.
Я увидела, как дернулся Каенар, и привстал Эльтериан, определенно не понимающий происходящего, но быстро положив ладонь на плечо кронпринца, склонила голову перед его величеством, и сообщила:
— Прошу прощения, ваше величество, но как член свиты его императорского высочества, я обязана соблюдать этикет. А как наемный работник, знать свое место.
И я отступила к сэру Матиушу.
— Наемный работник, значит… — медленно проговорил император. — И кто же вам платит, мадемуазель Асьен.
— Я! — в конце стола резко поднялся лорд Аскеа. И он же продолжил: — Не та информация, о которой я желал бы распространяться, но солгать императору равносильно измене, я вынужден сказать правду.
«Где мои деньги?» — между тем подумала я.
— То есть, — Эльтериан поднял бокал с вином и разглядывая янтарную жидкость, продолжил, — вы открыто признали, что леди Риддан является одним из ваших информаторов. Брат, ты слышал?
Вопросительный взгляд на Каенара.
— Да, слышал, — спокойно ответил кронпринц. — Но, должен признаться, брат, вчера я услышал множество гораздо более любопытных вещей. К примеру, мне сообщили, что ты въехал на территорию академии рано утром, но
- Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- По карьерной лестнице – в наложницы?.. - Жанна Майорова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Платье моей мечты (СИ) - Набокова Юлия - Любовно-фантастические романы
- Жена напоказ - Елена Сергеевна Счастная - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Я не боевой маг! или Как правильно похищаться! Книга 2 (СИ) - Чиржикова Жанна - Любовно-фантастические романы
- Хотели принца? Нате - получите, распишитесь! - Poly Аkova - Любовно-фантастические романы
- Исцелить сердце дракона 2 (СИ) - Марлин Юлия - Любовно-фантастические романы
- Одна из тридцати пяти - Елена Романова - Любовно-фантастические романы
- Мой любимый Тёмный Ангел (СИ) - Анна Кривенко - Любовно-фантастические романы
- Как правильно вызвать демона - Лира Алая - Любовно-фантастические романы