Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Держа страницу в руках, она вдруг поняла, что просто не может вернуть её в книгу. Ей нужно было её выкрасть, забрать с собой, вынести из библиотеки и попытаться найти вторую половину.
«Кейтлин?» – произнёс голос.
Кейтлин подпрыгнула на стуле, быстро спрятала страницу и развернулась. Над ней стояла миссис Гардинер, пожилая, миниатюрная смотрительница библиотеки с пушистыми седыми волосами. Сквозь очки она безучастно посмотрела на Кейтлин сверху вниз, держа в руках кипу книг.
«Я не знала, что вы сегодня выйдете на работу», – недовольно произнесла она.
Кейтлин подняла на старушку глаза и могла поклясться, что миссис Гардинер быстро оглядела все книги на её столе и все заголовки, а, возможно, также заметила вырванную страницу. Сердце Кейтлин было готово выпрыгнуть из груди. Она чувствовала себя настоящей преступницей.
«Хм… да… я… хм… вышла сегодня на работу, – быстро проговорила она. – Скопилось много дел».
Миссис Гардинер проглядывала заголовки книг, не в силах скрыть удивление.
«Это книга со стенда?» – спросила она.
Кейтлин быстро развернулась и взяла книгу, покраснев. Она не знала, что ответить. Думать нужно было быстро.
«Хм… да, это так, – сказала она. – Я должна была внести в каталог книги об оккультных науках, и я… хм… должна была просмотреть содержание, чтобы лучше их классифицировать. Поэтому я решила прочитать всё, что у нас есть по этой теме».
Это было слабое оправдание, но она надеялась, что старушка-смотрительница на него купится.
Миссис Гардинер постояла ещё минуту, за которую Кейтлин успела покрыться холодным потом. Она никогда не была в подобной ситуации и никогда не чувствовала себя преступницей. Конечно, за всю свою карьеру она никогда и не думала о том, чтобы украсть книгу.
«Я надеюсь, что вы вернёте всё на место, когда закончите», – сказала миссис Гардинер, а потом холодно кивнула и ушла прочь.
Кейтлин облегчённо вздохнула. Она была близка к провалу.
Развернувшись, она взяла вырванную страницу со стола и воровито огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что её никто не видит. Подняв глаза к потолку, она посмотрела на скрытые камеры. Она знала, что за ней наблюдают, поэтому аккуратно вложила страницу в книгу, из которой только что её извлекла.
Взяв книгу, она прошла по коридору и вернулась в хранилище. Дойдя до места, которое, как знала Кейтлин, не просматривалось камерами, она быстро извлекла из неё страницу и положила её в предусмотрительно принесённую бумажную папку. Потом Кейтлин убрала книгу на полку и спрятала папку в сумку.
Спустя секунду Кейтлин уже шла по коридору, ослепляюще-белым ступеням и дальше по холлу. Выходя из библиотеки, она смотрела прямо перед собой. Кейтлин не решалась смотреть в глаза коллегам. Сердце её колотилось в груди, и она чувствовала себя так, будто выходит из банка с редким украшением в кармане.
Оказавшись на улице, Кейтлин облегчённо вздохнула. Быстро дойдя до машины, она села внутрь и сделала глубокий вдох. Нужно было продумать свой следующий шаг. Кейтлин знала, с кем ей следует поговорить. С Эйденом. Если и был в мире кто-то, кто мог помочь ей найти пропавшую страницу, то это был он.
И, тем не менее, Кейтлин не могла себя заставить ему позвонить. Она вновь вспомнила его слова о том, что должна остановить Скарлет, и что-то внутри противилось разговору с профессором.
У Кейтлин появилась идея. Если вампиры действительно существуют, если её журнал вампира – не обман, тогда все места, которые упоминаются в её дневнике, тоже реальны. Некоторые из них находятся в Нью-Йорке, например, музей Клойстерс. Если всё, что она написала в дневнике, правда, тогда она должна найти какое-то доказательство, подтверждение её присутствия там. Доказательство того, что когда-то вампиры существовали. Возможно, зацепку или подсказку. Возможно, находясь там, она поймёт, куда отправляться дальше.
Не размышляя более ни минуты, Кейтлин выехала с парковки, направляясь в Нью-Йорк. Она решила, что не вернётся домой, пока не найдёт требуемые зацепки.
Глава четырнадцатая
Скарлет шла через школьный стадион с Блейком и тремя его друзьями, Вивиан и её двумя подругами. Она держалась слегка позади. Все они направлялись в сторону леса, смеясь и поддразнивая друг друга на ходу, как будто были лучшими друзьями. Скарлет чувствовала себя не к месту, начиная убеждаться в том, что поход к озеру был не самой лучшей идеей.
Вивиан прижималась к Блейку, словно их тянуло друг к другу магнитом. Её подружки постоянно хихикали и шептали что-то ей в ухо, делая всё, чтобы Скарлет чувствовала себя изгоем. Друзья Блейка никак не пытались разрядить обстановку, общаясь лишь между собой или с подругами Вивиан.
Больше всех Скарлет разочаровывал Блейк. Он шёл рядом с Вивиан, будто пригласил на прогулку именно её, позволяя ей держать его за руку, как если бы они были парнем и девушкой. Скарлет не знала, что и думать, ведь Блейк пригласил её. Неужели он так боялся расстроить Вивиан? Или был слишком слаб, чтобы ей отказать? А, может, он просто изменил своё отношение к Скарлет и теперь был искренне увлечён соперницей?
Скарлет также осознала, что только что убежала с уроков, пропустив два последних занятия на сегодня и одну важную контрольную только, чтобы отправиться с этими ребятами. Неужели она совершила большую ошибку? Единственной причиной её согласия была возможность провести время с Блейком, но он едва обращал на неё внимание. Он оглянулся, чтобы взглянуть на Скарлет всего раз или два за всё это время. С каждым шагом она всё больше чувствовала себя здесь чужой. Было уже слишком поздно для того, чтобы вернуться: они далеко ушли от школы и вошли на лесную тропинку, которая была Скарлет совсем незнакома. Она следовала за остальными, петляя по узкой тропе и чувствуя, что без остальных она не сможет вернуться домой.
Наконец тропа закончилась, выведя их к небольшому голубому озеру. Красивые деревья окружали водоём, листья были разбросаны по берегу и плавали в воде. От красоты вида захватывало дух: здесь было прекрасно. Скарлет уже как-то бывала здесь однажды и знала, что это было излюбленное место отдыха детей в выходные. Она никогда не бывала здесь во время уроков. Сейчас на озере было пустынно и тихо. Она знала, что ей не следует быть здесь. Скарлет знала, что нужно вернуться в класс.
Компания нашла подходящее место на берегу, рядом с кромкой воды. Все удобно разместились на брёвнах, пнях и больших камнях. Они сидели не близко, образовав широкий круг. Скарлет хотела сесть рядом с Блейком, но Вивиан отвела его к небольшому бревну, места на котором хватало только для двоих, поэтому Скарлет пришлось сесть с другой стороны, на камень, в паре метров от парочки. Блейк посмотрел на неё, и Скарлет увидела его виноватый взгляд. Как бы там ни было, он не пытался ничего сделать, чтобы изменить ситуацию.
С озера дул прохладный ветер. Скарлет плотнее закуталась в зелёную ветровку, начиная мёрзнуть. Её трясло, но она не могла понять, виновата ли была в этом погода, или то, что она была здесь совсем чужой, находясь с людьми, которых едва знала. Скарлет не понимала, как она вообще ввязалась в эту историю. Ей следовало послушать Марию. Не стоило сюда идти. В душе Скарлет хотелось встать и покинуть это место, но у неё не хватало духу.
Один из друзей Блейка кидал камешки в озеро. Другой потянулся в карман куртки и начал скручивать небольшой кусочек бумаги.
Скарлет шокировано моргнула, ведь он скручивал сигарету. Сигарету с марихуаной. Она не верила своим глазам. Это был Ричард, лучший друг Блейка. Они были в одной футбольной команде. Ричард был низкорослым и полноватым блондином. Скарлет знала, что он не был тихоней и паинькой, но не предполагала, что он курит травку, особенно в школе.
Через пару секунд сигарета была скручена и зажжена. Он сделал глубокую затяжку и потом, к ужасу Скарлет, передал сигарету по кругу. Другой друг Блейка, также футболист, взял её и сделал затяжку. Он закашлялся, вызвав злобный хохот среди подруг Вивиан. Он смущённо покраснел, но потом уверенно сделал ещё одну затяжку и на это раз сумел сдержать приступ кашля.
Он передал сигарету, которая пошла по кругу, против часовой стрелки.
Сердце Скарлет начало биться быстрее, когда она поняла, что сигарета неминуемо движется в её сторону. Все курили. Скарлет замыкала круг и знала, что от сигареты никуда не деться, и передаст её ей именно Блейк.
Скарлет никогда не чувствовала себя такой разочарованной. Она не любила, когда на неё давили, никогда не курила марихуану и не собиралась начинать сейчас. Пару раз она пила пиво и вино на вечеринках, но это было другое. Она знала, какую черту нельзя преступать.
- На подсосе. История любви - Кристофер Мур - Иностранное фэнтези
- Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) - Мэри Стюарт - Иностранное фэнтези
- Дело табак - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник) - Рэмси Кэмпбелл - Иностранное фэнтези
- Месть белой вдовы - Джейкоб Грей - Иностранное фэнтези
- Продажное королевство - Ли Бардуго - Иностранное фэнтези
- Штурм и буря - Ли Бардуго - Иностранное фэнтези
- Тень и кость - Бардуго Ли - Иностранное фэнтези
- Забвение - Бекка Фитцпатрик - Иностранное фэнтези