Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Аманда? Ты еще здесь?
— Да, я еще здесь — Она судорожно вздохнула и посмотрела на спинку кровати — У меня твоя шляпа — Надень ее У меня есть другая Жду тебя — И голос пропал Аманда смотрела на шляпу и еще с минуту прижимала трубку к уху Чейз любил эту шляпу Вчера вечером даже во время мучительной боли он предупредил, чтобы она не наступила на нее Сердце забилось быстрее Неужели она дала себя уговорить? Не без того Иначе почему же с особенным нетерпением ждала, когда сможет пойти в столовую? Бартоломью будто нарочно ел медленнее, чем обычно, а потом никак не хотел отрыгнуть Привыкнув к деловым встречам, на которые она приходила точно в назначенное время, Аманда с рассерженным видом выскочила из коттеджа на пять минут позже, чем хотела Хлоя не отставала от нее ни на шаг Аманде пришлось набросить на плечо чистый подгузник на случай, если Бартоломью по дороге к главному дому срыгнет или сделает что-нибудь посерьезнее Она не стала заплетать косу, как собиралась, а нашла более быстрый способ — просто стянула волосы сзади шелковым шарфом Шляпа оказалась чуть велика Но Аманда себе понравилась, когда надвинула ее на глаза так же, как Чейз И поля замечательно защищали от солнца, которое уже вовсю припекало плечи Когда Аманда открыла ворота патио и переступила порог, ее встретил невообразимый бедлам Белинда следила, как подвешивают тысячи крохотных белых фонариков, размещенных на столах и стульях, и расставляют корзины с огромными бумажными цветами из Мексики Некоторые гости пытались помогать Другие отказались от этой затеи в пользу плавания, отчего возникло еще больше волнении Их то и дело просили не плескаться, чтобы не испортить украшения Декстер сидел в тенистой нише и смотрел на происходившее Миска с завтраком для Хлои стояла у его ног — Иди, девочка — Аманда погладила собаку по голове — И спасибо — Когда Хлоя через переполненное людьми патио направилась к хозяину, Аманда помахала рукой Декстеру — Спасибо! — крикнула она — С ней я чувствую себя гораздо безопаснее — Ага — Декстер помахал ей в ответ Держа в руке шнур с фонариками, Белинда обернулась к Аманде и улыбнулась — Колыбель готова — Вы уверены, что она годится?
— Абсолютно Фредди и Ли провели в ней много часов, когда были маленькими Поезжайте и порадуйтесь прекрасному дню Аманда заметила, с каким обожанием Белинда смотрит на Бартоломью, и сердцем переняла уверенность женщины в безопасности колыбели — Обязательно, — сказала Аманда и улыбнулась Белинде Она отступила от человека, несшего лестницу, и чуть не налетела на Фредди и Ли, погруженных в какой-то спор Ли окинула взглядом туалет Аманды и удовлетворенно кивнула — Вы становитесь все больше похожи на исконную обитательницу ранчо Вроде бы вы собираетесь на верховую прогулку?
— Вроде бы собираюсь И опаздываю — Не беспокоитесь, — усмехнулась Фредди — Пока Чейз еще здесь Ру воспользовался предлогом и спрятался в столовой Теперь он пьет кофе вместо того, чтобы помогать украшать патио — Чейз говорил, что вчера вечером его беспокоила спина. — Аманда переместила Бартоломью на другое плечо.
— Да, — подтвердила Ли. — И в качестве неофициального фельдшера я настаиваю, чтобы он поехал. Ру одолжит ему сотовый телефон. Если что-нибудь случится, вы позвоните на ранчо.
— О! — Аманда не ожидала, что в таком месте, как «Истинная любовь», есть удобства, подобные сотовому телефону. Ее беспокойство упало почти до нуля. — Замечательная идея.
— Телефон работает даже в Роудж-каньоне, — добавила Фредди. — Я не хотела пользоваться им, но Ру настоял, и теперь телефон мне нравится.
— С ним я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Ведь мы берем с собой Бартоломью, — согласилась Аманда. — Хотя мне неприятно оставлять вас, когда столько работы, и забирать Чейза.
— Работа будет сделана. — Фредди махнула рукой, словно отметая ее возражения. — А вы не вернетесь в Нью-Йорк, не поднявшись верхом по Роудж-каньону. Кроме того, там намного прохладнее.
— Вы уверены?..
— Уверена, — перебила ее Фредди. — А теперь найдите Чейза. И скажите Ру, что он нужен здесь.
— Последняя просьба отменяется, — уточнила Ли. — Фредди и я должны еще кое-что сделать, прежде чем показать ее возлюбленному жениху. В дорогу, Аманда. Желаю прекрасно провести время.
— Спасибо.
По дороге к стеклянной двери, ведущей в столовую, Аманда подслушала слова Ли, обращенные к Фредди:
— До того, как он придет, пообещай, что ты скажешь ему, что у тебя аллергия к розам.
— Но тогда я не буду получать розы всю свою замужнюю жизнь.
— Может быть, он заменит их бриллиантами.
Аманда решила не пытаться разгадать этот обмен репликами и вошла в столовую.
Конечно, Ру и Чейз сидели в дальнем конце комнаты с чашками кофе в руках. Третья чашка дымилась между локтем Чейза и сотовым телефоном. На глаза Чейза была надвинута потрепанная коричневая шляпа, в которой он больше походил на бродягу, чем на джентльмена. Но его мысль запастись сотовым телефоном явно доказывала, что он серьезно воспринимает ответственность за нее и Бартоломью. Бродяга, серьезно воспринимающий ответственность! Волнующее сочетание.
Оба, Чейз и Ру, увидев Аманду, привстали при ее приближении.
— Пожалуйста, не вставайте. — Аманду тронула их галантность.
Ру снова опустился на стул, а Чейз шагнул ей навстречу.
— Дай я подержу его, а ты выпьешь кофе. — И он вынул у нее из рук Бартоломью, прежде чем она успела сказать хоть слово.
— Лучше накинь подгузник, чтобы закрыть рубашку. — Аманда попыталась пристроить у него на плече пеленку, но Чейз покачал головой. — Чейз, ты…
— Все хорошо. — В глазах Чейза сверкнул упрямый огонек.
— Ну как знаешь. — Она села на стул, с которого он только что встал. — Желаю удачи.
— Мне не нужно специальное обмундирование, чтобы держать тебя, правда, сынок? — И Чейз с мужской порывистостью поднял Бартоломью к плечу.
В ответ малыш срыгнул ему на спину. Чейз вытаращил глаза, но по-прежнему крепко держал сынишку.
— Проклятье! Наверное, у него переполнен радиатор.
Аманда пыталась сдержать смех, но, так как Ру радостно захихикал, она тоже расхохоталась.
— Я тебя предупреждала. Теперь лучше снять рубашку и замочить. И надеть чистую. — Аманда протянула руки. — Я возьму его, а ты пойди и переоденься.
— Нет, я возьму маленького ковбоя, — возразил Ру. — Но я не против поносить пеленку на плече, пока держу малыша. Дай мне его, Чейз. Я тоже могу справиться. И я предчувствую, что Фредди очень скоро отправится на рынок за парой для него.
— Держи его осторожно, — предупредил Чейз, с явной неохотой передавая Ру ребенка. — Обеими руками. Поддерживай голову. Не так. Вот так. — Он удобнее устроил малыша в руках Ру.
- В поисках идеального мужа - Вики Томсон - Современные любовные романы
- Переплет 13 - Хлоя Уолш - Современные любовные романы
- Игры жизни... - Анастасия Артемьева - Современные любовные романы
- Опаленные мечты (ЛП) - Олтедж Нева - Современные любовные романы
- Счастливый случай - Джанет Ниссенсон - Современные любовные романы
- Грехи отцов. Том 1 - Сьюзан Ховач - Современные любовные романы
- Бездонная пустота (ЛП) - Аврора Роуз Рейнольдс - Современные любовные романы
- Соломоново решение. Трудный выбор - Аида Богдан - Современные любовные романы
- Я полюбил тебя в Нью-Йорке - Айдай Нурланова - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Грехи отцов. Том 2 - Сьюзан Ховач - Современные любовные романы