Рейтинговые книги
Читем онлайн Похититель - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75

— Что вас беспокоит, Ричер?

Он посмотрел на нее и сказал:

— Что бы ни произошло тогда, сейчас все повторяется.

Глава 25

Лорен Полинг подалась вперед и попросила:

— Расскажите мне.

И Ричер рассказал ей все, начиная с первого вечера в кафе, первого двойного эспрессо в пластиковом стаканчике, неправильно припаркованного «мерседеса», неизвестного водителя, который пешком переходил Шестую авеню, стараясь не попасть под мчащиеся по ней машины, а потом сел за руль «мерседеса» и уехал. Рассказал о втором дне, когда появился Грегори, искавший свидетелей. Рассказал о третьем дне, о не открывшейся красной двери и голубом «БМВ». И наконец, о жутком электронном голосе, приказавшем черному «БМВ» остановиться у того же самого пожарного гидранта.

— Если это шарада, она невероятно запутанная, — заметила Полинг.

— Я тоже так думаю, — согласился с ней Ричер.

— И безумно дорогая.

— Может, и нет, — возразил Ричер.

— Вы хотите сказать, что деньги сделают большой круг и вернутся к своему хозяину?

— На самом деле я не видел денег как таковых. Только закрытые на молнию мешки.

— С нарезанными газетами?

— Возможно, — сказал Ричер. — Если это шарада.

— А если нет?

— Вот именно.

— Выглядит все по-настоящему.

— А если нет, я не могу даже представить, кто это проделывает. Ему нужны люди, которым он доверяет, значит, члены команды «А», но, насколько мне известно, в самоволку никто не уходил.

— Они ладили между собой? Я имею в виду Лейна и его жену.

— Все говорят, что ладили.

— Значит, похищение настоящее.

Ричер кивнул.

— В этом деле есть какая-то внутренняя логика. Захват заложников должен был зависеть от информации относительно того, где и когда будут находиться Кейт и Джейд. И мы можем доказать участие кого-то из своих по двум факторам. Во-первых, эти парни знают многое о Лейне. К примеру, им точно известно, какие у него машины.

— А во-вторых?

— Я долго не мог сообразить, но меня мучило какое-то ускользающее ощущение. Что-то насчет копов. Я попросил Лейна повторить все, что было сказано во время первого телефонного звонка. И он повторил каждое слово. Плохие парни не сказали: «Никаких копов». А это ведь стандартная процедура, верно? Они всегда говорят: «Не ходите к копам». Но эти ничего такого не сказали. Значит, похитители знали о том, что произошло пять лет назад. Они знали, что Лейн и сам не захочет обращаться в полицию. А потому и говорить этого не стоило.

— Значит, то, что случилось пять лет назад, было настоящим.

— Не обязательно. Это может указывать на историю, которую Лейн пять лет назад скормил властям.

— Если сейчас похищение настоящее, можно ли предположить, что предыдущее тоже было настоящим?

— Возможно, да, а может, и нет. Но в любом случае вы должны перестать себя винить.

— Это все равно что смотреть в кривое зеркало.

Ричер понимающе кивнул.

— Но одна деталь не вписывается ни в один сценарий, — сказал он. — Организация похищения. Единственное, как это можно было проделать, — быстро, жестоко, внутри машины в тот момент, когда она остановилась. Так говорят все. Я попросил двоих парней Лейна ответить чисто теоретически, на случай если я что-то упустил. И оба ответили одинаково. Проблема состоит в том, что «Блумингдейлс» тянется в длину на целый квартал. Откуда они могли знать, в каком точно месте на Лексингтон-авеню остановится «ягуар» Тейлора? А если они не могли знать наверняка, весь их план рассыпался бы в прах. Либо Кейт и Джейд оказались бы на тротуаре, либо Тейлор заметил бы бегущего к ним похитителя и сразу бы уехал. Или, по крайней мере, заблокировал бы двери.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать, что независимо от того, реальное это похищение или инсценировка, здесь что-то не так. Я хочу сказать, что не могу понять, что там произошло. Я хочу сказать, что впервые в жизни я этого не знаю. Как и Бруер, я множество раз ошибался, но раньше всегда знал.

— Вы должны поговорить с Бруером официально.

— Бессмысленно. Полиция ничего не станет делать без заявления Лейна. Или, по крайней мере, без заявления о пропаже от какого-нибудь родственника Кейт Лейн.

— И что же вы будете делать?

— Я собираюсь пойти трудным путем, — ответил Ричер.

— Что это значит?

— В военной полиции мы употребляли это выражение, когда не могли добиться успеха в расследовании. Когда приходилось серьезно потрудиться, чтобы разобраться в деле. Понимаете, начать с самого начала, снова все проверить, каждую деталь и улику.

— Кейт и Джейд, возможно, уже мертвы.

— Тогда я заставлю кого-нибудь заплатить за это.

— Я могу вам помочь?

— Мне нужно побольше узнать о Хобарте и Найте.

Полинг кивнула:

— Найт сидел за рулем машины в тот день, когда Энни захватили, а Хобарт находился в Филадельфии. Пэтти Джозеф много о них говорит. Они погибли за океаном.

— Возможно, они не погибли. Их бросили там раненых, но живых. Мне нужно знать, где, как и что могло с ними произойти.

— Вы думаете, они живы? И вернулись?

— Я не знаю, что и думать. Но по меньшей мере один из парней Лейна плохо спал прошлой ночью.

— Знаете, пять лет назад я встречалась с Хобартом и Найтом во время расследования.

— Кто-нибудь из них похож на человека, которого я видел?

— Среднего роста, с непримечательной внешностью? Оба.

— Полезная информация.

— Что вы собираетесь делать сейчас?

— Вернусь в «Дакоту». Возможно, похититель позвонит и все закончится. Но скорее всего, звонка не будет и все только начнется.

— Дайте мне три часа, — сказала Полинг. — А потом позвоните мне на мобильник.

Глава 26

Ричер вернулся в «Дакоту» в семь часов утра. Небо уже окрасилось в бледно-голубой цвет, на нем не было ни единого облачка. Прекрасный день позднего лета в столице мира. Но в квартире на пятом этаже воздух был застоявшимся и душным, шторы оставались задернутыми. Ричеру не было никакой необходимости спрашивать, звонил ли похититель. Он сразу понял, что не звонил. В гостиной все выглядело так же, как семь часов назад: Лейн сидел в кресле выпрямившись, словно палку проглотил; Грегори, Грум, Берк, Перес, Эдисон, Ковальски распределились по комнате, молчаливые и мрачные, кто с закрытыми глазами, кто с открытыми, уставившись в пространство.

Никаких медалей.

Увольнение на общих основаниях.

Плохие парни.

Лейн медленно повернул голову, посмотрел на Ричера и спросил:

— Где ты был, черт подери?

— Завтракал, — ответил тот.

— Что-то ты долго завтракал. Что это было? Пять блюд в «Четырех сезонах»?

— Кафе, — сказал Ричер. — Плохой выбор. Медленное обслуживание.

— Я плачу тебе за то, чтобы ты работал, а не за то, чтобы набивал брюхо.

— Вы мне ничего не платите, — возразил Ричер. — Пока что я не получил от вас ни доллара.

Лейн сидел прямо, повернув голову на девяносто градусов, и был ужасно похож на капризную морскую птицу. Глаза у него были темные, влажные и блестящие.

— Так дело в этом? — спросил он. — В деньгах?

Ричер не ответил.

— Эта проблема легко решается, — заявил Лейн.

Не сводя глаз с Ричера, он положил руки на подлокотники кресла. Бледная, похожая на пергамент кожа, испещренная венами и сухожилиями, выглядела отвратительно в желтом свете. Лейн с усилием встал, словно впервые пошевелился за девять часов, — скорее всего, так и было. Он покачнулся и направился в сторону прихожей, неуверенно, как немощный старик, переставляя ноги.

— Иди за мной, — скомандовал он, словно продолжал оставаться действующим полковником.

Ричер последовал за ним в хозяйскую спальню. Кровать со столбиками, гардероб, письменный стол. Тишина. Фотография Кейт. Лейн открыл более узкую из двух дверей своей гардеробной. Внутри, на небольшом расстоянии, Ричер увидел еще одну дверь. Слева от второй двери находилась цифровая панель, точно такая же, как в офисе у Лорен Полинг. Лейн принялся нажимать на кнопки левой рукой: согнутый указательный палец, прямой безымянный, прямой средний, согнутый средний. 3785. «По рассеянности или по глупости он позволил мне увидеть код». Панель пискнула, и Лейн открыл внутреннюю дверь, сунул внутрь руку и потянул за цепочку. Зажегся свет, и Ричер увидел помещение размером шесть на три фута. Оно было забито какими-то брикетами в форме куба, плотно завернутыми в тяжелый пластик, покрытый пылью и надписями на иностранном языке. Сначала Ричер не понял, что это такое.

Но внезапно до него дошло, что надписи сделаны на французском: «Banque Central».

Центральный банк.

Деньги.

Доллары США, сложенные в огромные тюки, перевязанные и упакованные. Некоторые тюки были аккуратными и нетронутыми. Один был надорван, и из него на пол вывалились одинаковые пачки, похожие на кирпичи. Повсюду валялись пустые пластиковые оболочки. Пластик толстый и прочный, чтобы его надорвать, требуется некоторое усилие. Нужно проделать ногтем большого пальца дырку, засунуть в нее пальцы и потянуть как следует. Пластик натянется и начнет неохотно поддаваться.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель - Ли Чайлд бесплатно.

Оставить комментарий