Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна древней гробницы - Джуд Уотсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Это был микрофон!

Глава 21

Дверь хлопнула. Нелли кинула ключи на столик у зеркала.

— И все-таки бассейн это даже лучше, чем чайный смузи. Я свежа, как утренняя роса! Теперь в душ, и потом в ресторан! Завтра у нас последний день в Асуане, и я кое-что придумала.

Нелли пошла в душ, и Эми с Дэном протиснулись за ней до того, как она успела запереть дверь.

— Чуваки, вы что? Конечно, мы стали как одна семья, и все такое, но не до такой же степени! Надо хоть какую-то дистанцию держать!

Эми протянула руку мимо Нелли и открыла на полную мощность кран.

— У нас в комнате жучок, — сказала она под звук льющейся воды.

— Кто? Жуки? Это невозможно! Ну, ладно, кто там, паучок какой-то или что? Хорошо, пойдем, я его выпущу на свободу.

— Да не жук! А жучок! — сказал Дэн. — Это такой микрофон для незаконной прослушки.

— Ты должна вернуться в номер и прикрыть нас, пока мы будем выяснять, кто его установил, — сказала Эми. — В любом случае, тот, кто нас прослушивает, должен быть где-то рядом.

— Все, что тебе надо делать, это безостановочно болтать. Мы все продумали и решили, что у тебя для этого есть все данные, — сказал Дэн.

— Очень смешно, Дэн. Но вообще-то правда. Когда надо кого-нибудь переговорить, мне нет равных! — согласилась Нелли.

Она выключила воду, и все трое вернулись в комнату.

— Ну вот, этот бассейн такой классный, — затараторила она как ни в чем не бывало. — Значит, встречаю я эту пару из Шотландии, ну и я им, конечно, вау, у вас там такой копченый лосось, говорю, такая замечательная страна…

Эми бесшумно открыла окно, и они с Дэном тихонько выскользнули из номера.

— …ну, а они, конечно, лас-си нашу рыбину любит! — продолжала Нелли на немыслимом наречии. — А я им, знаете, чего вам, парням, не хватает в вашей замечательной стране? Багелей, говорю. На гарнир! А они мне, да ты что? У нас их и нет, эка оррриги-наль-ная идэя! добрэ, добрэ, лас-си…

И под непрерывную Неллину трель Эми с Дэном на цыпочках обежали вокруг отеля. Сначала по тропинке, потом под пальмами, через сад и ко главному входу.

— Я беру на себя холл, — сказал Дэн. — Это беспроводное устройство, поэтому надо проверить все уши.

— И как ты себе это представляешь?

— Ну… предположим, у нас тут собрание поклонников рэпа и Кью Типа.

В холле было полно людей, отдыхающих от полуденного зноя. Эми с Дэном встали рядом с колонной и начали обозревать публику. В первые секунды в такой толпе было сложно сосредоточиться на каждом отдельном человеке. Кто стоял, кто ходил, кто сидел. Люди беседовали, читали, обменивались газетами, журналами и путеводителями. Короче, готовились к очередному забегу по достопримечательностям.

Дэн кивнул на человека, сидящего к ним спиной. Это был мясистый господин в соломенной шляпе, еле налезающей ему на макушку, и с газетой, которую он читал, высоко подняв перед глазами. Его толстая шея с жирными складками лоснилась малиновым загаром.

— За пять минут он не перевернул ни одной страницы. И, кажется, у него что-то в ушах. Пойдем!

— Но это же совершенно незнакомый…

— Спорим, это переодетый Эйзенхауэр Холт!

Эми покорно пошла за братом Дэн решительно подошел к толстяку и одним махом выхватил у него газету.

— Попался!

— Что вы себе позволяете, юноша? — возмутился господин с чистейшим британским акцентом.

Дэн быстренько вернул ему газету.

— Э-э, да, вы попались, сэр, как чемпион по лучшим в мире шляпам! Вы круче всех! — голосом паиньки сказал Дэн.

Эми оттащила его в сторону.

— Слушай, пока ты хамил этому бедному дяденьке, на тебя таращился весь отель! — зашептала она. — Кроме того господина…

В самом углу сидел человек с газетой, загораживающей лицо. На нем был костюм цвета ванильного мороженого, такие же туфли и носки цвета розового фламинго.

— Это он, — решительно заявил Дэн. — Я знаю только одного матерого проныру, который умеет совмещать хай-тек шпионаж с дорогими аксессуарами.

Глупо. Но что еще мог сказать Дэн, увидев перед собой своего родного дядюшку. Алистер Оу был единственным из всех Кэхиллов близким им человеком. Во всяком случае, так им казалось. Понятное дело, они не раз уже обманывали друг друга, но каждый раз мирились и объединялись ради дела. Кроме того, Алистеру уже не раз приходилось спасать им жизни. Ну а потом опять из огня да в полымя, и они снова ссорились, потому что дядюшка был хитер как лис, умело стирал за собой следы и обводил вокруг пальца любого, кто вставал на его пути. Кэхилл до кончиков ногтей, что уж там говорить.

Дэн встал рядом и, смяв газету, вырвал ее у него из-под носа.

— Сюрприз!

Алистер Оу поднял на них кроткий взгляд.

— Приветствую вас, молодые люди.

— Приветствуем вас, мошенник!

— Может быть, сначала объяснимся…

— А может быть, пинка?

Пока они обменивались любезностями, Эми отошла к телефону и позвонила в номер.

— Все в порядке, можешь заканчивать.

— Добрэ, а то наша дивчина-ласси почти иссякла.

Эми положила трубку и вернулась к Дэну. Он стоял напротив их дяди, скрестив руки на груди и глядя ему прямо в глаза.

— Кажется, неважны у нас дела, — сказал Алистер.

— Нет, ты слышала? Чтобы мертвяк вдруг заговорил? — спросил ее Дэн.

— Поразительно, — ответила Эми. — Ты хочешь сказать, лживый, изворотливый, коварный мертвяк? Да еще и двойной агент!

— О, у меня были веские причины! — воскликнул Алистер. — Это в целях моей безопасности! Все должны думать, что я мертв! Ничто другое меня бы не спасло! Понимаете, так наш союз станет еще крепче!

— У нас нет союза, — сказал Дэн. — Потому что вы врете!

— Это ложь во благо. Подумайте, теперь я работаю под прикрытием. У вас появится партнер, который будет нем как рыба! Кабра уверены, что я мертв. И скоро эта новость дойдет до всех Кэхиллов!

— А ваш дядя уверен, что вы живы!

— Да. — Алистер глубоко вздохнул. — У него есть на то причины. Но он будет молчать. Мы оба представители клана Екатерины, невзирая на то, как мы друг к другу относимся.

— Почему вы нас прослушивали? — допрашивал, его Дэн.

— Потому что я знал, что у вас был разговор с моим дядей, и мне нужно было убедиться, что вы с ним не вступили в сговор. Ему нельзя доверять.

— А вам, конечно, можно, — заметила Эми.

— Вы подслушиваете наши разговоры, и если вы вдруг получаете информацию о ключе, то можете перехватить его у нас, правильно? Хорошо устроились! — сказал Дэн.

— Нет, ни в коем случае! Наоборот, я мог бы помочь вам. Да! Мы можем работать вместе! — ответил Алистер.

— И вы хотите, чтобы после всего этого мы вам поверили? — Эми даже повысила голос. — Эх вы, мы же доверяли вам, дядя Алистер, а вы…

Алистер печально вздохнул и опустил голову, глядя на свои розовые носки.

— Мне правда жаль, что вы теперь сомневаетесь во мне. — Он поднял на них свои карие глаза. Взгляд его был добрым и искренним. — Но я не должен жалеть о своих поступках. На это были причины, и я не мог поступить иначе. Я сделал это ради нашего союза.

— Опять двадцать пять! — не выдержал Дэн. — Да сколько можно! Мы же сказали, нам не нужен союз с мошенником!

— Вы должны кое-что понять, — сказал Алистер. — Это только начало гонки за тридцатью девятью ключами. Впереди будут еще предательства или то, что покажется предательством. Будут обманутые надежды, когда победа вдруг обернется поражением. Но вы должны знать только одно. Что бы ни произошло, вы не должны отчаиваться. Каким образом? Следуйте за своим сердцем. Если вы действительно считаете, что я против вас, тогда отстранитесь. Но если в глубине души вы чувствуете, что вместе мы найдем этот ключ, то оставайтесь со мной.

«Ну, и что нам делать?» — думал Дэн. Он все еще злился на Алистера, и, кроме того, они до сих пор не могли отойти после предательства Тео и Хилари. Может быть, Эми действительно права, и никому вообще нельзя верить. А тем более Алистеру.

Вот только они зашли в тупик, и Алистер мог бы им помочь.

— Я знаю, как достать ключ, — сказал им дядя Алистер.

— Никак, — покачал головой Дэн.

— Я все-таки представитель клана Екатерины. Как-никак, — улыбнулся он.

Алистер пробирался сквозь заросли камыша, прокладывая себе путь с помощью трости. Его светлые брюки, сшитые на заказ у лучшего портного в Гонконге, были запачканы грязью и болотистой водой. Но иногда надо чем-то жертвовать ради высшей цели.

Они доехали до южной части города на такси. Высадившись в небольшой нубийской деревне, они отпустили машину. Алистер заранее приготовил пакетики с леденцами и шариковые ручки, чтобы отделаться от местных деревенских мальчишек, выклянчивающих бакшиш. Наконец, оставшись совсем одни, они стали пробираться по сырой тропинке к реке, основательно заросшей водорослями.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна древней гробницы - Джуд Уотсон бесплатно.
Похожие на Тайна древней гробницы - Джуд Уотсон книги

Оставить комментарий