Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На мгновение ему страстно захотелось в Уайт-клуб. Хорошо было бы сейчас сидеть с лордом Чарльзом в уютном зале за бокалом дорогого вина и вести неторопливый и умный разговор.
Наконец долгожданный ужин закончился. Маркиз попрощался с присутствующими, сказав, что хочет еще раз перед сном прогуляться в парке, пока туда не устремились любовные парочки в поисках уединения после танцев.
— Будьте осторожны, мистер Лайон! — сказала одна из служанок. — Я слышала, вчера какой-то разбойник напал на бедного мистера Мортимера и бросил в фонтан. Он вернулся в дом мокрым до нитки!
— Да! Я насилу привел в порядок его одежду, — подтвердил слуга Мортимера. — Сегодня утром я потратил несколько часов, пока высушил и выутюжил ее.
— Буду осторожен, — пообещал маркиз, направляясь к двери.
На ходу он подумал, выполнила ли Лаэла его наказ. Если да, то сегодня вечером ее никто даже силком не затащит на прогулку в сад. Проходя мимо столовой, он услышал громкий шум. Без сомнения, еще задолго до того, как дамы встанут из-за стола, их кавалеры будут, что называется, сильно навеселе. «Пьяны в стельку» — сказал бы его слуга.
«Слава Богу! Пьянство не числится среди моих пороков», — подумал маркиз. Надо сказать, что привычка спортсмена держать себя в форме сделала маркиза умеренным во всем. К тому же он справедливо рискует попасть в дурацкое положение. В буфетной маркиз заметил несколько слуг. Он обратил на них особого внимания, но вдруг услышал, как кто-то из них сказал:
— Этот денежный мешок обещал мне две гинеи!
— Ты имеешь в виду мистера Дентон-Паркера?
— Да, его! И что, ты думаешь, он хочет?
Маркиз, продолжая свой путь, невольно прислушался к их разговору.
До него долетел ответ:
— Ключ от ее комнаты! Вот что!
Маркиз остановился как вкопанный. Его, словно молния, пронзила мысль, что единственное, о чем он забыл предупредить Лаэлу, чтобы она заперла свою дверь на ночь. Теперь, если он понял все правильно, она не сможет сделать этого. Он оглянулся и увидел, что молодой слуга держит в руках ключ.
— Тебе надо было просить больше, — сказал второй слуга. — Она лакомый кусочек, а у него денег — куры не клюют!
— Две гинеи — тоже неплохо! — примирительно сказал слуга с ключом в руках.
Маркиз, стоя в тени, размышлял, что делать. Наконец он решился и, войдя в комнату, сказал как можно более безразличным тоном:
— Вы бы лучше разошлись. Ужин у мистера Филда уже закончен.
Слуги замерли при звуке его голоса, а потом поняли, что он их предупреждает. Ведь если ужин у управляющего уже завершен, значит, дворецкий вот-вот будет здесь. И им изрядно влетит, если их застанут не на своих местах.
Двое слуг, которые должны были дежурить в холле, немедленно удалились. Двое других, прислуживавших гостям в столовой, склонились над раковиной и стали перемывать серебряные блюда. Слуга с ключом тоже намеревался уйти из комнаты, но маркиз остановил его:
— Даю три соверена за этот ключ!
— Мистер Дентон-Паркер приказал мне принести ключ ему.
— Я знаю, — ответил маркиз, — Но мое предложение более выгодное, поэтому делай свой выбор!
Слуга нерешительно повертел ключ в руках:
— Давай четыре соверена — и ключ твой! А ему скажу что ключа не было на месте.
Маркиз достал из кармана четыре соверена.
— Недурная сделка, — сказал он саркастически. — Далеко пойдешь, как и твой хозяин!
Слуга протянул руку и спрятал деньги в карман.
— Ты, видно, парень не промах! Ну что ж, развлекайся на здоровье.
У маркиза появилось непреодолимое желание ударить по его наглой физиономии, но он сдержался.
— Если только проболтаешься, — сказал он угрюмо, — башку снесу!
Выражение его глаз и интонация напугали слугу, который на вид был и сильнее и крепче маркиза.
— Что вы, мистер Лайон! — пробормотал он быстро. — Клянусь, я ничего не скажу.
— Так, безусловно, будет лучше для тебя! — произнес маркиз с угрозой и стал подниматься наверх. В коридоре второго этажа он увидел служанку, выходящую из комнаты.
— А, мистер Лайон! — воскликнула она. — Что вы здесь делаете?
— Меня послала ее сиятельство с запиской для мисс Хорн. Будь ангелом, покажи ее комнату.
— Для такого красавчика, как вы, всегда рада быть ангелом, — хихикнула горничная. На вид ей было лет сорок, но она была еще очень аппетитна и мила.
— Я уже вижу крылья у тебя за плечами! Женщина опять весело рассмеялась.
— Если я не ошибаюсь, последняя дверь в конце по коридору, — сказала она, показывая рукой. — Мисс Хорн у себя. Я видела, как она возвращалась некоторое время назад.
— В следующий раз при нашей встрече я увижу уже нимб вокруг твоей прелестной головки!
Она со смехом побежала вниз.
Маркиз подошел к двери Лаэлы и тихо постучал. Последовала короткая пауза, а затем девичий голос сказал:
— Войдите!
Он открыл дверь, и Лаэла удивленно уставилась на него.
Ее серебристые волосы были распущены по плечам, скромный, но очень милый халатик наглухо застегнут до самой шеи. В этом наряде она казалась очень юной, почти ребенком. Сидя за столом, девушка зашивала платье леди Хорн-клиф, которое та порвала вчера во время танцев.
Маркиз вошел в комнату. Девушка, никак не ожидавшая увидеть его у себя, да еще в столь позднее время, с изумлением спросила:
— В чем дело? Что случилось?
Он закрыл за собой дверь. Лаэла отложила шитье и встала.
— Вот в чем! — он достал ключ из кармана.
— Что это?
— Это ключ от вашей двери.
У нее перехватило дыхание.
— Как он у вас очутился? Кто его вытащил из двери?
— В этом-то все и дело! Думаю, вы понимаете, что в таком доме, как этот, лучше всего запираться на ночь.
Лаэла широко раскрыла глаза:
— Я… я как-то не подумала об этом.
— Впредь, Лаэла, вы должны думать об этом, — сказал маркиз строго.
— Но я не понимаю!
— Дентон-Паркер предложил одному из слуг две гинеи за то, чтобы тот принес ему ключ от вашей комнаты.
Лицо Лаэлы стало белым.
— Мистер Дентон-Паркер? — прошептала она. — Вы хотите сказать, что?..
— Я хочу сказать, что он намеревался нанести вам визит сегодня ночью.
— О нет! Боже мой! Как он мог подумать… Это нечто ужасное!
— Для него это совсем не ужасно, а скорее наоборот. Ему нетрудно было бы осуществить свою затею, так как вам нечем было бы запереть дверь. Впрочем, судя по всему, подобная мысль и не приходила вам в голову.
— Да, конечно… нет! Я и представить себе не могла… Как я могла подумать, что кто-нибудь решится на такое?
— Подумайте теперь! И в будущем будьте очень-очень осторожны… И не забывайте запираться на ночь. А если ключ от комнаты исчезнет, как вот этот, то отправляйтесь немедленно к управляющему и просите другую комнату.
- Любовь контрабандиста - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Искушение Торильи - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Нищий лорд - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Где же ты, любовь? - Картленд Барбара - Исторические любовные романы
- Спасти Розанну - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Бесценный выигрыш - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Брак по-королевски - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Мой ангел-хранитель - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Благоухающий Цветок - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Невинная обманщица - Барбара Картленд - Исторические любовные романы