Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нерт постучал в дверь. Элегантная табличка красного дерева гласила: АРТУР БИЛЛИНГСЛИ, ДОКТОР МЕДИЦИНЫ. Краска на двери потускнела, и Нерт с трудом различал выгоревшее цветное изображение терранской особи женского пола — художник был явно склонен к оптимистическому гиперреализму.
Еще миг спустя крохотная панель скользнула в сторону, и на Нерта уставилась пара мутных глаз. Их владелец спросил:
— Что вам угодно?
— Мне нужен доктор Биллингсли. Мне сказали…
— Кто прислал вас?
— Арвин. Мортам.
— Приходите утром. — Панель захлопнулась с грохотом, эхом отразившимся от стен, словно там, за дверью, стояла целая сотня человек, а не один-единственный.
Нерт забарабанил в дверь и, когда та вновь приоткрылась, бросил в образовавшуюся щель банкноту в десять кредиток. Пара глаз исчезла, и в отверстии стало темно. Нерт слышал, как существо за дверью шуршало чем-то и неразборчиво бормотало. Нерт прокричал в отверстие: «Это срочно», — и тысячи Нертов откликнулись эхом, поддерживая его.
— Черт бы побрал всю эту срочность, — донеслось из отверстия. Панель опять с грохотом захлопнулась, и Нерт уже собрался вновь барабанить в дверь, когда услышал скрип отодвигаемых засовов, лязг отпираемых замков и тихое завывание умирающего индивидуального силового щита. Дверь отворилась; Нерт, перешагнув порог, оказался в просторной темной прихожей. Свет, лившийся из задней комнаты, заставлял тонкие ножки невидимых столов и стульев отбрасывать длинные тени. Шаркая, терранец направился по проходу меж рядами мебели в ярко освещенный кабинет. Нерт последовал за ним.
В центре располагались сдвинутые вместе конторка и длинный деревянный стол. Мощная волна миттлебрана омыла обонятельные рецепторы Нерта и отхлынула, оставив перевозбуждение и пустоту в голове. У одной из стен находился застекленный шкаф, который доктор как раз запирал тонким металлическим ключом. Несколько световых панелей не работало, отчего потолок напоминал шахматную доску.
Человек устало поплелся к письменному столу, сопя, опустился в кресло и положил ноги на стол. Какое-то время он удивленно разглядывал гостя.
— Так ты приятель Арвина? — наконец спросил он.
Это звучало, скорее, как утверждение, но Нерт ответил:
— Вообще-то я встретил его только нынче вечером. Он сказал, что вы, возможно, сумеете помочь моему другу.
— Добрый старый Арвин, — пробормотал незнакомец.
— Так вы поможете? — Нерт нетерпеливо зашагал по комнате. Миттлебран уже начал оказывать свое действие, и он надеялся, что доктор не будет медлить с решением.
— Это может оказаться чем-то серьезным, — после тягостного молчания промолвил доктор. — Полагаю, нам лучше взглянуть на больного.
Нерт на заплетающихся ногах заторопился к выходу, проговорив на ходу:
— Отлично. Пошли.
— Визит обойдется вам в двадцать пять кредиток. Платить вперед.
Нерт поспешно запустил клешни в сумку, извлек из нее банкноту в двадцать пять кредиток и протянул Биллингсли. Тот принял ее и запер в ящик письменного стола.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Я в норме, — Нерт вновь подбежал к двери. — Не будем медлить.
Доктор Биллингсли вел Нерта темным лабиринтом улиц с той же небрежной легкостью, что и Арвин. Они свернули за угол, и, к своему удивлению, Нерт обнаружил, что отель «Галактика» находится меньше чем в квартале от них.
— Как это нам удалось добраться столь быстро? — спросил он.
— Просто срезали угол.
— Я думал, Арвин знает город.
Доктор Биллингсли ответил:
— Он знает его не так уж плохо, но для настоящего лоцмана одного инстинкта недостаточно. Чтобы изучить все досконально, нужно еще и уметь соображать.
Они шли, протискиваясь сквозь толпу, хотя сейчас, ранним утром, народу было меньше, чем вечером, когда Нерт покинул отель. Нерт с доктором вошли в здание и очутились в голубом, отделанном хромом вестибюле. Самые разнообразные создания, разодетые по последней моде — складчатый мох для ящериц с Анкешлосса II, просторные пластиковые пузыри для низеньких, приземистых существ со Сликса, сотни моделей самых разнообразных цветов, тканей, кож — все это клубящееся мерцающее сборище надменно уставилось на дроши и терранца, чьи одежды ухитрились не соответствовать ни одной моде. Нерт и доктор пересекли холл и вошли в скоростной лифт.
Воздух загудел, овевая их на подъеме, так что Нерт еле сдержал вопль ужаса.
Гравитационный поток начал стихать и замер на сто тридцать третьем этаже. Они вышли из кабины — обитый плюшем вестибюль был совершенно пуст. Нерт спросил:
— Вы хотите сказать, что Арвин руководствуется во всем лишь инстинктом?
Доктор кивнул.
Они очутились у комнаты, где Нерт оставил Херби. Нерт указал:
— Сюда.
Он сунул клешню в узкую прорезь рядом с дверью, чтобы замок просканировал ее. Когда зажегся зеленый свет, Нерт нажал на кнопку «открыто».
Доктор Биллингсли проследовал в номер за Нертом и чуть не врезался в него. Они потрясенно застыли. Сначала Нерт даже не понял, в чем дело, но потом сообразил — странное создание, с виду немного напоминавшее Херби, но значительно более светлое, с блестящей упругой кожей, под которой перекатывалась цитоплазма, плавало в бассейне, запустив вздутую псевдоподию в то, что осталось от самого Херби. На их глазах разбухшая тварь закончила всасывать тело бедняги, втянула псевдоподию и неподвижно замерла в центре бассейна, точно зловещий черпак из мутного стекла.
Нерт с воплем кинулся к ней, но, подбежав, отпрянул, почувствовав внезапный приступ тошноты; мышцы жгло, точно огнем. Шатаясь, Нерт попятился, но когда он оказался рядом с доктором Биллигсли, боль отпустила.
— Что это? — хрипло прошептал доктор.
— Оно убило Херби, — всхлипнул Нерт, — я знал, что если я его оставлю, случится что-то ужасное. Оно сожрало Херби! — Последнее слово он надсадно выкрикнул — так всегда кричали его сородичи, очутившись в безнадежной ситуации. Нерт вновь кинулся к бассейну, окунул клешни в жижу и тут же, раздираемый болью изнутри, скорчился в агонии.
— Помогите!
— Я… — доктор Биллингсли даже не пошевелился.
— Помогите же, черт вас дери!
Доктор подскочил к нему и оттащил к двери, в свою очередь, согнувшись пополам. Они, задыхаясь, лежали на полу — доктор Биллингсли судорожно хватал воздух ртом, а дыхательные щели на груди Нерта трепетали в сумасшедшем ритме.
— Что это было? — спросил Биллингсли.
— Один Фруз знает. Доктор-то вы. — Нерт вновь подполз к бассейну, и вновь оказавшись в зоне действия убийцы Херби, замер и уставился на него, раскачиваясь взад-вперед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сепаратная война - Джо Холдеман - Научная Фантастика
- Марсианская одиссея - Стенли Вейнбаум - Научная Фантастика
- Побег в Секвойю - Сара Кроссан - Научная Фантастика
- Марсианская партия - Александр Казанцев - Научная Фантастика
- «Если», 1998 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Потолкуем малость? - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 12 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- И на Марсе будут яблони цвести - Камилла Владимировна Генералова - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Вентус - Карл Шрёдер - Научная Фантастика
- Свободные места есть - Кир Булычев - Научная Фантастика