Рейтинговые книги
Читем онлайн Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53

— Скажи это, Айрис.

Элой слышал, как стучит сердце его бывшего наложника. Если Айрис сейчас скажет «да», то он больше никогда не возьмет его на свое ложе. Ритуал вступит в свою первую стадию.

— Ты этого хочешь?

— Я не хочу расставаться с тобой, но и держать рядом не имею права. Ты достоин лучшей жизни, ты достоин любви, семьи, детей. Я не смогу дать тебе этого, Айрис. — Эрлинг погладил напряженные плечи. — Скажи, что ты согласен. Скажи «да».

— Да.

Вот и все. Еще один его питомец уходит в другую жизнь.

— Я убью за тебя, Айрис. Ничего не бойся. Доверься мне.

Он последний раз поцеловал сладкие и податливые губы. Айрис ответил с такой пылкостью, будто понимал, что теряет его навсегда.

— Мне так жаль, что ты забудешь о нас…

— Господин, ванна наполнена и ждет вас, — поклонился дворецкий. — Я прикажу подавать ужин?

— Да, Айрис, благодарю.

Тереза

День прошел быстро, Тереза уже собиралась идти домой, когда в библиотеку заглянул Арто.

— Тер, мы собираемся с радетелем Даном посетить вечером новый танцевальный зал, присоединишься?

— С удовольствием. Все равно вечером делать нечего.

— Держи мою парную пиликалку. Будь на связи!

Он бросил Терезе камешек переговорного артефакта и, подмигнув, исчез, оставив после себя черный вонючий дым. Определенно, в мгновенных порталах тьер Арто еще был не силен.

Тереза уже подходила к дому, когда встретила запыхавшегося Василька.

— У нас в доме такое! Такое! — замахал руками мальчишка. — Иди быстрее!

Дом был перевернут верх дном. Вываленные на пол вещи, развороченные шкафы, содранная с кроватей постель. Тереза бросилась к вазе с цветами. Кристалла не было.

— Вот дерьмо!

— И хозяина нет в этом мире. Его пиликалка молчит, — чуть не плача сообщил Василек. — Что они украли?

— Да вроде ничего.

Тереза решила не сообщать о пропаже. В конце концов, Ваську это не касается, не хотелось впутывать мальчишку в разборки эрлинга. Да и самой не очень хотелось в них впутываться, хотя Элою сказать, конечно, придется. Бррр… как не хочется.

— Ужинать придется в корчме, они все продукты в кучу свалили, — это особенно обидело Василька, он вообще трепетно относился к еде. — Ты мне поможешь убрать?

— Конечно.

Уборка заняла весь вечер, и ни на какие танцы Тереза уже не собиралась, когда позвонил тьер Арто.

— Ничего не знаю! — категорично заявил он. — Тебе нужно выучить местные танцы и развеяться! Ждем!

Через час Тереза сидела в небольшом уютном кафе. В ожидании мага, который должен был отвести на танцы, она заказала пирожные и чай. Еще один заказ велела доставить домой для Васьки, мальчишка остался заканчивать уборку.

Тереза задумчиво смотрела в окно и услышала, что кто-то подошел, только когда незваный гость отодвинул стул и тихо произнес:

— Добрый вечер, Тереза Ли. Вижу, что ты меня узнала.

Янг Вонг был одет в строгий черный костюм, который шел ему не меньше, чем долгополое одеяние. Длинные волосы он собрал в косу, но из нее выбились пряди и обрамляли овальное лицо, так и хотелось заправить их за ухо, чтоб ничего не отвлекало от мягких очертаний. На нем были надеты дымчатые очки, на пальце поблескивало кольцо с черным камнем. Элегантен и холоден, как кобра.

— Что ты здесь делаешь? — хмуро спросила Тереза, стараясь успокоить сердцебиение.

— У тебя моя вещь, Тереза. Кристалл, который был украден предателем, и который ты получила на балу у императора. Верни его, и я уйду, — мягкий и тихий голос Янга никак не вязался с его взглядом.

— Разве твои люди не забрали его сегодня из моего дома?

— Нет. Они ничего не нашли. Так где мой кристалл, Тереза?

— Я думала, что у тебя. Я спрятала его в вазу с цветами, но все вазы перебиты, а кристалл исчез.

— Ты не лжешь, — задумчиво произнес Янг, внимательно изучая лицо девушки. — Значит, кристалл у эрлинга. Забери его, и все останутся живы.

— Как ты себе это представляешь? Как я могу забрать кристалл у киллера?

— Он ведь твой жених, — пожал плечами Янг. — Попроси его. Даю тебе двое суток, Тереза Ли. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы пострадали твои новые друзья или этот милый мальчик Василек. Позвонишь, когда кристалл будет у тебя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Янг положил на стол пиликалку и плавно поднялся.

— Я жду до заката назначенного дня.

— Стой…

Но он уже шел к выходу.

— Твою мать! — с чувством выругалась Тереза. — И что теперь делать?

— Не забывай, Тереза, кому ты принадлежишь, — оглянулся Янг и вышел из кафе.

— Зашибись! Да что вы двое ко мне прицепились, самцы озабоченные?

Вечер был безнадежно испорчен. Даже веселые разухабистые танцы, больше похожие на пляски индейцев у трупа поверженного врага, не смогли улучшить настроение.

— Ты чего такой задумчивый? — спросил радетель Дан, когда компания после танцев зашла в корчму пропустить по стаканчику слабого вина. — Или боишься, что невеста узнает, как ты отплясывал с дочкой городского старейшины?

Тереза поежилась. Девица оказалась бойкой и приставучей, и парень, похожий на девушку, ей определенно понравился, причем так, что она сделала Теру недвусмысленные намеки, Тереза с трудом от нее избавилась.

— Да нет. Вы вот закон местный лучше знаете, расскажите! Мою знакомую айру обманом украли и продали на незаконном аукционе, но при свидетелях, а потом она сбежала и стала невестой тьера, и у кого больше на нее прав, у купившего ее тьера или у жениха?

— Ого, — присвистнул Арто, моментально становясь серьезным. — Тут смотря, кто купил твою знакомую айру и кто ее жених.

— Жених — эрлинг, а купил ее глава местной мафии Янг Вонг.

Арто нахмурил лоб, а Дан, не стесняясь, высказал мнение, которое маг не стал озвучивать, и которое в мягком варианте звучало, как «жопа».

— Хм… а кто был первым? — уточнил Арто, что-то высчитывая на салфетке.

— Эрлинг, но она от него сбежала, попала к одному магу… которого уже нет в живых, он ее продал. И вот…

— Ленни? — криво усмехнулся Арто. — Безумно рад, что он сдох. Отъявленная сволочь была. А с твоей знакомой все очень сложно. Фактически они оба имеют на нее права. Равносильные, — многозначительно добавил он. — Но после свадьбы по нашим законам все долги и все имущество жены переходит к мужу. Вместе с женщиной он получает и все ее прошлое… Забавно будет посмотреть, как они будут делить девушку.

— Разделят, да и все, — беспечно махнул рукой Дан и отпил из бокала.

— Что значит, разделят? — возмутилась Тереза, ощущая, как липкий гадкий страх ползет по спине. — Распилят, что ли?

— Тоже вариант, — солидно кивнул радетель. — Но я предложил бы просто пользоваться ею по очереди. Неделю у одного живет, неделю у другого, а можно и втроем пожить.

— Придурок ты, и идеи у тебя дурацкие! — Тереза покачала головой. Как все сложно!

— Тогда твоей знакомой, — с нажимом произнес маг, — следует обратиться к императору. В его власти отменить условия сделки.

— И он сможет снять с меня это? — Тереза ткнула пальцем в щеку.

— Да. Его императорское величество может запретить свадьбу своему подданному. Помни об этом, Тер, — с намеком шепнул Арто.

«Не забуду», — подумала Тереза. Таким шансом она точно воспользуется, чтобы там ни планировали эти два… ну очень привлекательных мужчины.

Ни вечером, ни утром Элой на связь не вышел. А когда Василек позвонил Айрису, тот холодно ответил, что господин не докладывает куда, когда и на сколько он уходит.

Тереза понимала, что у Элоя собственная жизнь и он не обязан сидеть на месте и ждать ее звонка. Да и ей эрлинг не запрещает развлекаться, почти не влезая в ее дела, но все равно на душе скребли не то что кошки, а целые тигры, и в голове маршировали тараканы с плакатами: «Долой узурпатора и теловладельца!»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ну и черт с ним! Если, кроме секса, его ничего больше не интересует, то и справляться будет сама. Есть друзья. Есть, в конце концов, император… И еще посмотрим! У-у-у… как она была зла!

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана бесплатно.
Похожие на Кукла для киллера (СИ) - Ли Кирана книги

Оставить комментарий