Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мать настояла, чтобы она научилась свободно говорить по-французски и по-итальянски, и часто требовала, чтобы они вели беседу то на одном языке, то на другом для овладения обоими языками в полной мере. Помимо этого были и другие ежедневные уроки. На книги не хватало денег, поэтому мать брала их на время у местного пастора.
— Боже милостивый.
Рут вздрогнула от неожиданности, услышав позади себя густой баритон, и тарелка, выскользнув из ее руки, с плеском упала в мыльную воду. Она обернулась и увидела Картера Миллстадта, члена совета директоров приюта Святой Агнессы, стоявшего в дверном проеме кухни с недоуменным выражением на лице.
— Мистер Миллстадт, — смущенно произнесла Рут. — Какой сюрприз. Неужели я забыла об условленной встрече?
— Нет, моя дорогая леди. А где же миссис Бердсли? И почему, Бога ради, вы занимаетесь мытьем посуды? — Глубокая обеспокоенность в его голосе вызвала у Рут улыбку, и она быстро ополоснула руки.
— Боюсь, ей нездоровилось последние три дня, но доктор сказал, что завтра она уже сможет приступить к своим обязанностям.
Рут протянула руки к кухонному полотенцу, когда в кухню вслед за важным господином вошла женщина. Рут быстро расправила юбку и улыбнулась мужчине, как будто мытье посуды было ее повседневным занятием. Ее поведение, казалось, огорчило его еще больше.
— Вам следовало сообщить мне, миледи. Я бы выделил кого-нибудь из моего персонала, чтобы помочь вам, — сказал явно расстроенный мистер Миллстадт.
Будучи богатым торговцем, этот человек многое делал для приюта, но она не хотела быть излишне обязанной ему, когда могла обойтись своими силами. Частое обращение к нему за помощью могло быть неверно истолковано, а она не хотела этого. Ее взгляд переместился на женщину, сопровождавшую члена совета директоров, и Рут озадаченно нахмурилась. Почему у нее такая знакомая внешность? Леди тихо кашлянула, и Миллстадт слегка покраснел.
— Прошу прощения. Леди Этвуд, позвольте представить вам графиню Линмут. — Миллстадт переводил взгляд с одной женщины на другую. Будучи представленной, молодая леди слегка кивнула и с вежливой улыбкой окинула Рут таким пристальным взглядом, что та испытала некоторую неловкость.
— Как поживаете, леди Этвуд? Мистер Миллстадт очень хвалил вас. Надеюсь, вы простите мое вторжение, но я убедила его привести меня сюда, чтобы мы могли поговорить.
— Мистер Миллстадт очень любезен, — пробормотала Рут, улыбнувшись. — Будет лучше, если мы перейдем в офис.
Не дожидаясь ответа, она прошла мимо гостей в холл и затем направилась в кабинет. По дороге опустила рукава блузки и застегнула их на запястьях. Возможно, более, презентабельный вид немного успокоит мистера Миллстадта, ненароком заставшего ее за работой служанки.
Этот мужчина проявлял к ней слишком большой интерес с недавних пор, и то, что он лестно отзывался о ней, не радовало ее. Он был хорошим человеком, но она хотела, чтобы их знакомство не выходило за рамки участия в жизни приюта. Рут села за большой письменный стол и пригласила гостей занять места в креслах напротив нее. Она посмотрела на женщину.
— Итак, леди Линмут, чем могу быть вам полезна?
— Я... то есть, мы с братом... являемся основными шефами приюта Кэринг-Хартс. Может быть, вы слышали о таком?
— Да, конечно. Он расположен вблизи Ист-Энда, верно?
— Точнее, в местечке Бетнал-Грин, — сказала леди Линмут, кивнув, затем слегка заколебалась, словно не зная, как продолжить. — Мистер Миллстадт и я познакомились на благотворительном мероприятии, где он сделал щедрое пожертвование для приюта.
Рут взглянула на мужчину, сиявшего от удовольствия. Она снова посмотрела на графиню, которая изучала ее с какой-то подозрительностью и даже некоторой враждебностью. Рут нахмурилась, встретившись с ней взглядом. Женщина хотела что-то добавить, но то ли не знала, как спросить, то ли вопрос был таким, что мог не понравиться Рут.
— Мистер Миллстадт проявил щедрость и в отношении этого приюта тоже, — тихо сказала Рут, не отрывая глаз от леди Линмут.
— Именно в этой связи я и попросила мистера Миллстадта привести меня сюда. Надеюсь, вы и совет директоров приюта Святой Агнессы согласитесь принять решение об объединении с Кэринг-Хартс?
— То есть, речь идет о сотрудничестве?
— Совершенно верно, — подтвердила леди Линмут с энтузиазмом. — Надеюсь, вы поддержите меня и убедите совет директоров принять мое предложение.
— Если руководство приюта Святой Агнессы окажет содействие вам, мы будем рады сделать то же самое.
— Благодарю вас, миледи. — Графиня сложила руки на коленях, и ее настороженность немного ослабла, хотя в ее взгляде все еще присутствовала некоторая озабоченность. — Все дети в Кэринг-Хартс получают базовое образование в возрасте не старше тринадцати лет, а затем обучаются определенному ремеслу на одной из ферм или фабрик по всей Англии.
— Это неплохо. Как вам удалось убедить владельцев предприятий брать ваших детей в качестве учеников? — удивленно спросила Рут. Почему ей самой не пришла в голову такая идея.
— Мой брат владеет многочисленными предприятиями и договаривается об обучении ремеслу детей с местными предпринимателями. Заодно они и работают на своих хозяев. — Ответ леди Линмут заставил Рут нахмуриться. Неужели брат этой женщины эксплуатирует детей из приюта? Она никогда не будет участвовать в таком деле.
— Это похоже на... довольно выгодное, но рискованное предприятие.
— О Боже, нет.
Женщина с явно обиженным видом посмотрела на Миллстадта, который быстро распрямился в кресле. Он вытянул руку в направлении графини, как бы утешая ее, и взглянул на Рут.
— Использование детского труда действительно приносит доход, но полученные деньги идут на благо детям, — попытался объяснить Миллстадт. — Когда заканчивается профессиональное обучение, дети могут подыскать себе работу в другом месте или остаться. Заработанные деньги не используются для поддержания предприятия и его основных работников. Они возвращаются в приют. Все не так уж плохо устроено, позвольте заметить.
Этот человек был прав. Проявляемая забота о детях и создание условий, при которых они могли становиться самостоятельными, производили впечатление. Что-то подсказывало Рут, что Миллстадт готов предложить на следующем собрании совета директоров осуществить подобный план в приюте Святой Агнессы. Она с радостью поддержит такое предложение, однако непонятно, почему графиня решила встретиться с ней.
— Должна признаться, эксперименты, проводимые в вашем приюте, леди Линмут, производят неплохое впечатление, но что лично я могу предложить вам в отношении объединения?
- Страсть куртизанки - Моника Бернс - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Мой любимый негодяй - Эви Данмор - Исторические любовные романы
- Любовь без преград - Моника Маккарти - Исторические любовные романы
- Нежные узы - Бобби Смит - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Невеста джентльмена - Кэндис Кэмп - Исторические любовные романы
- Порочные привычки мужа - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Куртизанка и капитан - Люси Эшфорд - Исторические любовные романы