Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушай, в этом что-то есть. И мне кажется, ты здорово придумала… Чертовски хорошая идея…
— Ну, не говорите потом, что я не предупредила, — заявила Рут надменно, и Саймон с удивлением приподнял бровь, глядя на нее. Кажется, теперь настала очередь Рут чувствовать себя не у дел.
— Брось, Рут, ты понимаешь, что расходы будут сравнительно невелики. Я считаю, надо попробовать.
Сара расцвела от удовольствия и села сразу писать письмо в ланкаширскую фирму с просьбой рассчитать стоимость затрат. Она была уверена, что придумала стоящее дело. Невольно девушка бросила взгляд на секретаршу.
— Ты нездорова, Рут? — спросила она, заметив, что Рут бледна и явно нервничает.
— Со мной все в порядке! — отрезала та и посмотрела на Саймона.
Сара отвернулась. Интересно, догадывается ли Рут, что она влюблена в Саймона? Тогда понятно, почему она злится. Впрочем, Рут не о чем беспокоиться. После последней поездки Саймон вновь относился к Саре безразлично, как раньше, будто та поездка ничего не значила и не отличалась от обычной деловой. Если Сара и надеялась, что тот вечер изменит их отношения, то ее надежды не оправдались. Проглотив разочарование и обиду, она заставила себя забыть летний вечер и быстрый поцелуй Саймона. Наверное, он поцеловал ее, как целуют свою младшую сестру, подумала Сара печально.
Погода изменилась, и последующие несколько дней выдались сырыми и довольно прохладными для этого времени года. Посетителей было мало, и Сара помогала Рут, которая готовила заказы для свадебных церемоний. Кстати, Рут очень гордилась своим умением создавать великолепные букеты, она делала это действительно прекрасно, у нее явно был талант.
Сара помогала и миссис Димейн, делая привычную по дому работу. Миссис Димейн совсем оправилась после болезни, но последнее время была подозрительно тихой и невеселой, и Сара видела, какие тревожные взгляды бросал на мать Саймон.
— Тебя что-то тревожит, Саймон? — спросила она.
— Да, мама как-то изменилась. Мне это не нравится. Когда приезжает твоя тетя?
— На следующей неделе. Почему ты спросил?
— Ну, знаешь, встреча подруг, общие воспоминания, мне кажется, это будет полезно для мамы. Она отвлечется от грустных мыслей.
— Как идут дела, Саймон?
— Ну, дела неплохи в целом, — осторожно ответил он. — Кажется, мы пережили главные неприятности. Но на всякий случай держим пальцы скрещенными.
— Я так рада! — Глаза ее засияли.
В ответ он крепко сжал ее руку и пошел к своему старенькому автомобилю.
Сара не заметила, как подкрался Клиффорд.
— А у вас все тип-топ, как я вижу!
Девушка даже подпрыгнула от неожиданности, когда он прошептал ей это на ухо.
— Главное, смотри, чтобы Рут не видела, а то она тебя укусит.
— Клифф, что тебе здесь надо? — Она рассердилась.
За время пребывания в доме Димейнов речь Сары стала правильной, почти исчезли сленговые словечки, и она не хотела больше их слышать. Неужели она была такой, как он, подумала Сара, разглядывая бывшего друга.
А он выглядел сегодня необычно — лицо мрачное, хмурый взгляд.
— И кошка может смотреть на королеву, — перешел он в оборону. — Ну, хватит дуться, приласкай своего дрессированного пса, Сара! Ты меня даже по голове не потрепала ни разу.
Она не могла не рассмеяться. Меньше всего он походил на покорную собачонку.
— Тетя Мюриэл приедет сюда на следующей неделе, — сказала Сара. — Она просто будет вне себя, увидев тебя здесь.
— Этого мне только не хватало, — заявил он жалобно. — Мне уйти сейчас или подождать, пока меня отсюда вышвырнут?
Сара подумала.
— Послушай, а может, она тебя и не заметит? Ведь тетя тебя плохо знает, а я не собираюсь ей говорить о твоем присутствии. Тебе нравится здесь, Клифф?
— Неплохо, — ответил он уныло, — хотя эта дамочка, Рут, меня раздражает иногда. Она так чертовски надменна…
Он замолчал, и Сару вдруг озарило. Так вот в чем причина его плохого настроения! Клифф расстроился из-за секретарши! Что она такого сделала или сказала, что он места себе не находит? Вот Саре никогда не удавалось его вывести из себя.
— Так как, Сара? — вдруг спросил он. — Можем мы сходить в кино?
— Ну ладно, — согласилась она. — Когда?
— В пятницу вечером. Я получу зарплату.
— Договорились. Платим поровну.
— Как хочешь.
Вечером миссис Димейн сообщила, что в пятницу приедут гости, будет очень милое общество, в том числе и молодые люди. Саре пришлось признаться:
— О, совсем забыла, но я уже обещала пойти в кино. А вам, наверно, понадобится моя помощь?
— Нет, дорогая. Мы не имеем права лишать тебя твоего свободного времени.
— Но это только Клиффорд, — сказала Сара и взглянула на Саймона. Может быть, он понимает, что к Клиффорду ревновать не стоит? Или она ему настолько безразлична? Ему все равно, куда она идет и с кем?
Ее все больше беспокоило все возраставшее чувство к Саймону. Если раньше ей было достаточно любить его и восхищаться им, то теперь хотелось ответного чувства, хотя бы знаков внимания. Но их, к сожалению, не было.
Собираясь на встречу с Клиффордом, она была подавлена, даже слегка раздражена. Что ее ждет впереди? У нее не было настоящего дома, не было родителей, братьев и сестер. Впервые она почувствовала себя уютно именно в Бонниграссе и возомнила себя членом семьи, но это не было правдой.
— Кажется, ты просто в восторге от встречи со мной, — саркастически заметил Клиффорд. — Почему ты не оделась в траур, мы могли бы посетить похороны, у тебя подходящее для этого выражение лица.
— О, заткнись, Клифф! — отозвалась Сара, вид у нее был растерянный. — Я просто думала о своей судьбе, о будущем, вот и все.
— Зачем тревожиться о будущем? Надо просто жить и не думать о плохом. Ты такая же, как Рут.
— Почему ты сердишься? Что она тебе сказала?
— Так, ничего.
Они двинулись в направлении города, и Сара попросила идти не так быстро.
— Может быть, подождем автобуса, Клифф?
— Нет. Мне нравится ходить пешком, и тебе тоже, насколько я помню. Мы ведь раньше всегда так передвигались, ты не забыла?
— Ну да, ходили. Но сбавь шаг хотя бы, я просто задыхаюсь от такого темпа.
Клиффорд замедлил шаг и извинился.
— Знаешь, Рут действует мне на нервы, — заговорил он немного погодя. — Хочет, чтобы я нашел работу, настоящую работу. Она говорит, что я мог бы заняться фотографией, ведь я проходил стажировку.
— И что тут плохого?
У Клиффорда вдруг стал непривычно растерянный, даже беззащитный вид. Сразу стало ясно, что он еще мальчишка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Не ищи оправданий - Кэрол Мортимер - Короткие любовные романы
- Твои карие глаза - Валерий Цвет - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика
- Встреча двух сердец - Джейн Рей - Короткие любовные романы
- Любовь упрямцев - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Обычная история - Джоанна Нельсон - Короткие любовные романы
- Ключ к сердцу - Лаура Дэниелз - Короткие любовные романы
- Кто ищет – найдет - Ливия Элиот - Короткие любовные романы
- Жить с тобой - Ребекка Кингстон - Короткие любовные романы
- Пригласите доктора на свидание - Сара Морган - Короткие любовные романы
- Номер в гостинице - Дебора Декер - Короткие любовные романы