Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь земля была сплошь усеяна слоем камней, над которым господствовала настоящая глыба. Вальтиа ощупал ее у основания и остался доволен; после этого он велел всем вместе навалиться на камень сверху. Глыба качнулась с неожиданной легкостью и покатилась, азиаты еле успели отскочить и отбежать в сторону седловины. Сначала слышался только шум катящейся глыбы, затем шорох сдвинувшихся с места камней, а затем все нарастающий шум грандиозного обвала. Так отдельный камешек, сдвинутый горным козлом, вызывает целую лавину. Почва стала содрогаться под ногами. Огромная туча пыли закрыла всю западную часть панорамы.
Азиаты не знали, докатился ли камнепад до уступа, забрались ли египтяне на него, остались ли ночевать в котловине или же еще до темноты ушли обратно в ущелье. Ясно было только одно; с погоней покончено раз и навсегда.
Однако наступившее душевное успокоение превратилось в настоящее смятение, когда троица перевалила седловину и заглянула по другую сторону горы. Там стоял непроглядный мрак, никаких признаков костра. Дрогнули даже мужественные сердца трех храбрецов. Дальнейшее они вспомнить не могли. Они метались по склону с риском сорваться в пропасть, кричали, а затем, совсем обессиленные, буквально прижались друг к другу, как к последней надежде. Не могли же товарищи бросить своих защитников или забыть о своем обещании — разжечь костер. Неужели египтяне успели опередить азиатов и устроили засаду по эту сторону гор? И теперь товарищи в плену, в новом рабстве? Тогда лучше не кричать и не выдавать своего присутствия, а с наступлением утра попытаться отбить друзей — ведь здесь египтян не может быть много. А если не удастся, то гибель неизбежна, втроем нечего и пытаться преодолеть оставшийся путь и переплыть море! Сразу сломленные, они уселись рядом, тяжело дыша. И вдруг Кеш поднял палец: слушайте!
Азиаты обратились в слух. Прошла целая вечность, когда до них долетел какой-то протяжный звук вроде удара в гонг, затем снова, снова. Словно подброшенные пружиной, они вскочили и устремились навстречу протяжному звуку, боясь наступления тишины. Горец уверенно шел в непроглядной тьме. И вот звук раздался уже рядом, донеслись даже знакомые голоса. Троица отчаянно закричала, и уже через минуту из темноты выскочили и принялись их обнимать друзья, казалось, навсегда утраченные.
— Почему же ты не развел костер? — набросился на Паладига Вальтиа.
— Из чего? — насмешливо ответил тот вопросом на вопрос. Только тут до троицы дошло, что они не встретили на всем пути какого-нибудь сносного топлива. Нафо объяснил, что он повесил египетский котел на треноге из копий и принялся бить в его бок молотком. И они были готовы так всю ночь…
Дальше храбрецы не слушали. Они повалились на приготовленную для них циновку и погрузились в глубокий сон.
Однако рассвет застал всех уже на ногах. Напряженными взглядами обшаривали они восточный склон двуглавой горы — нет ли погони? И лишь успокоившись, стали осматривать и другие стороны света. Паладиг рассказал горцу, что успел осмотреть из седловины окрестности, пока еще не стемнело; на восток, насколько хватало глаз, простиралась горная страна. У подножья, куда все спустились уже в темноте, местность была бесплодная, редкая сухая трава, даже без кустарника. Ни указателей направления, ни проводника. И опять все взгляды остановились на вожаке. А он кое-что знал благодаря карте. Хрипло, словно отдирая присохший язык, ассириец произнес:
— Хочется, конечно, на восток или север, но сейчас, в первую очередь, нужно думать о воде. А она на юге. Нужно вернуться к реке или к ее притокам, сейчас там египтян нет. Пока же помолимся богам, спасшим нас вчера от страшной опасности.
При иных обстоятельствах товарищи могли возразить, но жажда гнала их к воде. Сегодня утром всем досталось по последнему глотку. Местность к югу как будто немного понижалась, а кое-где были видны промоины от давних ручьев. И азиаты, повернув направо, упрямо зашагали навстречу неизвестности. Хуже чувствовали себя животные, которым ни сегодня, ни вчера вечером воды не досталось. Вальтиа шел уверенно, лишь со злостью смотрел на одинокого орла, парящего над ущельем. Нет, мы для тебя — не добыча.
Ущелье оказалось извилистым, крутые края были настолько однообразными, что людям казалось, будто они кружат на одном месте. И везде живая природа притаилась в ожидании дождей. Час проходил за часом, в азиатах поднимались отчаяние и протест. Это было несправедливо: преодолеть опасность от беспощадного врага, вырваться у него буквально из лап, уже сомкнувшихся на горле, только для того, чтобы погибнуть здесь от голода и жажды. Ущелье уже расширилось, высота склонов немного уменьшилась, легкий ветерок слегка охлаждал разгоряченные тела. И вдруг горец издал торжествующий крик, указав налево. Там, среди выгоревшей травы и сухих деревьев, ярко выделялась сочное пятно зелени на фоне глубокой расщелины в склоне. Животные, издавая гортанные звуки, сами повернули туда же. У людей — откуда и силы взялись, все готовы были бежать к спасительной расщелине. Вблизи почва была еще влажной и трава — густой; здесь Вальтиа остановил всех предостерегающим криком, а сам вытащил нож и на каждом шагу лезвием шарил в траве. Осторожность оказалась нелишней, горец разрубил двух затаившихся змей и одну — пытавшуюся ускользнуть.
И вот — вода. Благодаря тени утеса она сохранилась и даже осталась прохладной. Люди упивались без конца, и никто не останавливал этого проявления жадности. Животных приходилось удерживать какое-то время, потом и им дали волю. Затем животные начали пастись, а Паладиг принялся осматривать окрестности озерца. Кое-где остались отпечатки копыт, но старые, давно засохшие, а возле воды их не было. Горец указал вожаку на исчезновение орла-стервятника, потерявшего надежду на гибель людей. Значит, поблизости другой «дичи» не было. Не было и съедобных растений. А нужно было кормиться, путь к реке мог занять несколько дней. Как ни ломал голову ассириец, но выход был только один. Вспомнившие про еду товарищи посылали ему многозначительные взгляды. Желание было общим, но брать грех на себя приходилось ему, Паладигу. Было до слез жаль благородное животное, к тому же выручившее раненого сирийца в тяжелую минуту. Вожак махнул рукой, но сам участвовать в экзекуции не стал. И вскоре горел костер, варился обильный суп из конской требухи, нарезанная пластами конина вялилась на солнце, лошадиная шкура была растянута на копьях для просушки. Интересно, что исчезнувший было орел тут же появился вновь и даже снизился, ожидая отходов. А через час таких кружило в небе уже четверо.
- На мопедах по Африке - Вольфганг Шрадер - Путешествия и география
- Собрание сочинений в двух томах. Том I - Довид Миронович Кнут - Биографии и Мемуары / Критика / Поэзия / Путешествия и география
- Плавание на"Индеворе" в 1768-1771 гг. - Джемс Кук - Путешествия и география
- В дебрях Африки - Генри Стенли - Путешествия и география
- Который час в Каире - Виктор Дмитриевич Кудрявцев - Путешествия и география
- Великий путешественник: Жизнь и деятельность Н. М. Пржевальского, первого исследователя природы Центральной Азии - Иннокентий Козлов - Путешествия и география
- Святая Земля. Путешествие по библейским местам - Генри Мортон - Путешествия и география
- Глазами любопытной кошки - Тамалин Даллал - Путешествия и география
- Замкнутый круг: Точка Мебиуса. Там, где встречаются миры - Людмила Романова - Путешествия и география
- Сердце моря - Владислав Павлович Фирсов - Путешествия и география / Русская классическая проза