Рейтинговые книги
Читем онлайн Цепной пес империи - 2 - Андрей Гудков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 166

Впервые за долгие годы мне было абсолютно нечего делать. Первый раз за последние лет двадцать я отдыхал и ни о чем не думал. Вместо этого я играл в шахматы с капитаном или старшим помощником. Или в карты с другими членами команды, игра была строго для развлечения, никаких денег. Как мне объяснил штурман, это было непреложное правило морского устава.

Единственный кто хандрил — это Тирион. Море нагоняло на него странную тоску. Он мог часами смотреть куда-то вдаль. Все на корабле, от капитана до кока, относились к Тириону с уважением. Матросы часто звали парня в свою компанию и расспрашивали его о войне, и в кают-компании он был желанным гостем.

В один день у Тириона было особенно тоскливое настроение. Когда я начал его расспрашивать, парень долго молчал и только потом ответил, что в этот день два года назад было крупнейшее морское сражение, в котором он участвовал. Оно было, кстати говоря, недалеко от Санторина.

— Именно там я потерял глаз, — добавил он. — А многие жизнь.

В гавань Санторина «Лара» зашла утром. Пока корабль швартовался, мы успели рассмотреть небольшой город. Чистые улочки спускались с невысокого холма к морю. Уютные белые дома утопали в зелени. Возле причалов было на удивление много для небольшого городка складов.

А в гавани толпились парусные корабли и пароходы. В порту рабочий день был в самом разгаре. Сновали туда-сюда лодки и катера. Скрипели на ветру снасти, и доносился приглушенный шум людской суеты, криков, ругани, стука молотков и зычных команд. Пахло дымом, свежей рыбой, смолой и еще десятком незнакомых запахов.

На причале нас уже ждали. Утром волшебник с клипера связался с островом и доложил о моем прибытии. Одну светловолосую и сильно загорелую девушку я с трудом узнал, а других встречающих видел впервые. Блондинка была младшей сестрой Корнелия. Рядом с ней стояла стройная рыжеволосая девушка, в мужских черных штанах и белой блузе. Оба парня были в черных штанах и черных рубашках, только у брюнета рубашка была застегнута на все пуговицы, а у блондина расстегнута чуть ли не до живота.

Рыжая девушка прикрикнула на парней и шагнула к нам.

— Я приветствую вас на острове Санторин, — с улыбкой сказала она. — Я Фелиция Серрано, а это мои братья Энрико Серрано и Франко Серрано-Мартинес.

— Маэл Лебовский, — я поклонился и поцеловал её руку, а потом представил своих.

— А меня вы помните? — робко спросила светловолосая девушка.

— Конечно, Юлия, — кивнул я. — Как твой брат?

— Работает, как обычно.

— Мы приготовили для вас дом, мы проводим вас, а вещи доставят носильщики.

Фелиция пошла рядом со мной, а её братья тут же пристали к Арье, Араэл и Марии. Тирион недовольно посмотрел на них и взял Марию за руку. Энрико и Франко с усмешкой переглянулись, но трогать их не стали. Вместо этого, они начали крутиться вокруг Арьи и Араэл, щедро осыпая их комплиментами.

— Клоуны, — недовольно буркнула Фелиция, оглянувшись на братьев. — Даже гостей нормально встретить не могут.

— Как им не жарко в черном? — спросил я.

— Жарко? — удивленно переспросила девушка. — Так утро еще, да и с моря ветер дует.

На мой взгляд, солнце припекало уже достаточно сильно. Я снял пиджак, оставшись только в светлой рубашке.

Давно я не видел такой разношерстной семейки. Фелиция смуглая, стройная с черными, миндалевидными смелыми глазами. Девушка выглядела сильной и достаточно серьезной.

Её братья были похожи друг на друга, как я и Данте, то есть совсем не похожи. Энрико, кареглазый блондин, вел себя весело и легкомысленно. Франко, голубоглазый брюнет, тоже был беззаботным и веселым, но более спокойным и собранным. И с девушками вел себя учтивей.

Фелиция, похоже, была у них старшей. Своих братьев, она держала в кулаке. Стоило ей свирепо глянуть на них, как парни сразу присмирели. Правда, ненадолго.

Поселили нас в двухэтажном особняке, во дворе большой усадьбы. Фелиция сказала мне, что это поместье её семьи. Девушка показала нам дом и представила слуг.

Я оставил их размещаться, а сам сразу пошел к Корнелию. Дорогу мне показала его сестра.

Корнелий раньше работал на меня, Он был прекрасным аналитиком и легко находил связи, между, казалось бы, несвязанными фактами. Видел причины и последствия событий. Но Корнелию никогда не нравилась его работа и он ушел. В качестве награды я добился его назначения губернатором Санторина.

Корнелий усадил меня за стол и предложил фруктов и вина. Он не сильно изменился с последней нашей встречи, разве что загорел.

— Вот уж не думал, что когда-нибудь тебя отправят в ссылку, — недоверчиво покачал он головой.

— Зато отдохну. Хотя, император говорил, чтобы я тебе помог. Есть какие-то проблемы?

— Ничего с чем не мог бы справиться губернатор. В основном бумажная волокита, надо следить, чтобы подрядчики не обворовывали, да за таможенниками приглядывать.

— Ясно. Как тебе тут живется?

— Замечательно. Это сказочный остров, здесь приятно жить, а работы у меня мало. Особенно как война закончилась.

— Чем я могу помочь?

— Ничем, — пожал плечами Корнелий. — Не будешь же ты выбирать места для казарм в военном городке, и следить за строительством береговых батарей? Нет, ты можешь с чистой совесть отдыхать все время твоей ссылки. Кстати сегодня будет вечер у Эктора Серрано, в честь твоего приезда.

— Разве не ты должен устраивать прием? — удивился я.

— А я здесь причем? Хозяин усадьбы Эктор, так что и прием ему устраивать.

— Кстати хотел спросить, почему ты живешь в его усадьбе?

Корнелий тихо рассмеялся.

— Я мог бы построить себе свой дворец, но зачем? Все губернаторы острова жили в усадьбе Серрано. Так здесь заведено.

— Странно.

— Ты слышал что-нибудь о семье Серрано?

— Нет.

— Они хозяева острова. Здесь все принадлежит им и за всем следят они. У них даже есть своя маленькая армия и несколько фрегатов.

— Как так получилось?

— Серрано первые догадались, как можно использовать этот небольшой остров. Они его заняли и построили причалы. Не прошло и пары лет, как все корабли, идущие из южных колоний в метрополию или обратно, стали заходить на Санторин. Пополнить запасы провизии и воды, дать небольшой отдых команде.

Корнелий подлил мне вина в бокал и показал мне на карту, висевшую на стене.

— Переселенцы арендовали у Серрано земли и быстро богатели на продаже припасов и пресной воды морякам. Но хозяева Санторина пошли дальше. Они расширили порт и построили склады. Сначала никто не видел в этом смысла. Но товарооборот с колониями увеличивался каждый год. И начала складываться интересная схема. Крупным грузовым кораблям было тяжело заходить в мелкие гавани на побережье Малаги, и ждать пока соберется груз, было долго и невыгодно. Команда скучала, да и платить за каждый день надо было.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цепной пес империи - 2 - Андрей Гудков бесплатно.

Оставить комментарий