Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек знал, что, если бы Лили снова забеременела от него, это привело бы Чарлза Фонтейна в ярость. Тогда месть Джека была бы полной: единственная дочь Фонтейна спит с сыном Брэдли Долана — фамилия, которую он наверняка предпочел бы забыть, ведь человек, ее носящий, стал причиной его банкротства. И как бы бесился Чарлз Фонтейн, став дедом незаконнорожденного! Самого Джека это не волновало: его ребенок не был бы просто орудием мести, он бы дал ему свою фамилию и заботился о нем.
В конце концов Джек справился со своей совестью. Он не привык бросать дело на полпути и останавливаться на достигнутом. Лили родит ему ребенка, как и было задумано. Только тогда он сможет забыть о мести.
— Не понимаю, — недоуменно произнесла Лили, опустившись в кресло.
— Чего именно? — спросил Джек, готовя салат. С самого начала было ясно, что кухня — не стихия Лили, поэтому, если они не ужинали в ресторане, Джек всегда брал приготовление еды на себя.
— Я встречалась с заместителем отца. Он говорит, что сотрудники бегут стадами.
— Прямо-таки стадами? — делано усомнился Джек.
— Ну, не стадами, но ушли несколько человек, занимавших ключевые должности. Все моментально узнали, что случилось с отцом, и забили тревогу. — Она в задумчивости провела рукой по волосам, и этот простой жест мгновенно возбудил его. — Это еще не все. Я пошла в банк с письмом, заверенным адвокатом отца, и узнала, что у фирмы отрицательный баланс и он составляет несколько сотен тысяч! У меня это в голове не укладывается. Ясно, по крайней мере, почему миссис Мэнсон не могла получить деньги.
Джек подошел к Лили, опустился перед ней на колени и стал массировать ее ногу. Она довольно вздохнула, но с лица ее по-прежнему не сходило усталое выражение.
— Тебе нужно поесть, — с тревогой глядя на нее, сказал Джек. Лили вдруг показалась ему очень хрупкой и ранимой.
Она покачала головой и благодарно улыбнулась.
— Не хочу есть. Я бы не прочь вздремнуть.
— Может, сходишь к врачу?
— Это всего лишь усталость. Скоро со мной будет полный порядок.
Несколько ночей Джек не прикасался к ней, хотя это давалось ему нелегко. Лили должна отдохнуть и восстановить силы. Может, она уже носит его ребенка? Эта мысль вдруг показалась странно приятной. Как бы сильно ему ни хотелось, чтобы Лили сходила к врачу, больше на эту тему он не заговаривал. В конце концов, может, слабость Лили объясняется исключительно усталостью и беременность здесь ни при чем?
Ему оставалось только ждать.
Глава четырнадцатая
Лили сидела в кабинете отца на третьем этаже особняка, который занимала «Фонком», размышляя об отцовской империи, на строительство которой он положил годы, и анализируя то, что ей стало известно сегодня.
Напуганная постоянной усталостью и боясь рецидива болезни, она сходила к врачу. Мысль о беременности не приходила ей в голову, но анализы подтвердили: Лили ждет ребенка. Радость, надежда и страх одновременно наполняли молодую женщину.
Стук в дверь оторвал ее от размышлений. Прежде чем встать, Лили слишком резко крутанулась в кресле. К горлу тотчас же подступила тошнота, а на лбу появились капельки пота.
— Мисс Фонтейн, с вами все в порядке? — с тревогой спросила Дженна, протягивая Лили финансовые отчеты.
— Все в порядке, — вымученно улыбнулась молодая женщина. — Слишком быстро встала, поэтому голова закружилась. Сейчас пройдет.
Словно наперекор ее словам, тошнота усилилась, так что Лили, не говоря ни слова, бросилась в личную ванную комнату отца. Когда спустя несколько минут она вновь появилась в кабинете, ее встретил слабый запах мяты.
— Вот, выпейте-ка мятного чаю, мисс Фонтейн, — никак не прокомментировав произошедшее, сказала Дженна.
— Спасибо, Дженна, — принимая из рук секретарши чашку, улыбнулась Лили. — Наверное, съела что-то не то.
Дженна кинула на нее острый взгляд.
— Главное, что вам сейчас легче, — неопределенно ответила она. — Ваши документы на столе.
— Спасибо.
У двери Дженна обернулась.
— Вы ведь сейчас живете с Джеком Доланом, не так ли?
— Мне кажется, это не совсем ваше дело, Дженна, — твердо сказала Лили, чувствуя, как румянец заливает ей щеки.
Женщина, работавшая с ее отцом на протяжении многих лет, нисколько не смутилась.
— Я просто хотела вас предупредить, мисс Фонтейн, что новости в компании распространяются быстро.
Когда дверь за секретаршей закрылась, Лили вздохнула. В том, что о ее беременности скоро узнают все, она не сомневалась.
Лили не считала себя бухгалтером, но спустя два часа даже ей стало ясно: компания «Фонком» на грани банкротства, а закладные на здание фирмы и на особняк отца находятся у одной частной финансовой компании. Это могло означать только одно: ситуация была безвыходная, раз отец взял кредит у частного инвестора и по значительно более высокой процентной ставке.
Просматривая документы, чтобы узнать, что это за компания, Лили поняла, что заемы выдавались не одной компанией, а целой дюжиной. После тщательного изучения Лили пришла к выводу, что все они являлись дочерними предприятиями одной компании. Благодаря Интернет-справочнику адресов и кое-каким личным связям ей все-таки удалось вычислить владельца.
Владельцем всех этих компаний был Джек Долан.
Положив папку на кофейный столик, Лили вышла на террасу и прислонилась к перилам, глядя на океан. В душе ее было пусто и холодно.
Лили не знала, сколько она так простояла, но приближение Джека почувствовала сразу. Она дождалась, когда он остановился у нее за спиной, и медленно повернулась к нему.
— Что случилось? Отцу не стало хуже? — спросил он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
Лили уклонилась от его ласки.
— Я надеялась, ты мне скажешь, что случись.
Джек сощурил глаза и окинул ее внимательным взглядом.
— Значит, что-то произошло, но не с отцом. Может, перестанешь говорить загадками?
Лили молча проследовала мимо него в гостиную, взяла папку со стола и протянула ему.
— Что это?
— Прочти.
Джек открыл папку, быстро пролистал ее, задержавшись на последней странице, где красным полукругом было обведено его имя.
Если Лили еще надеялась, что это какая-то ошибка, то, встретившись с ним взглядом, поняла: никакой ошибки здесь быть не может. Джек спокойно встретил ее взгляд, а на его губах заиграла легкая улыбка.
Сердце Лили наполнилось болью, но ей нужно было услышать его признание.
— И как долго ты это планировал? — стараясь не поддаваться бушующим внутри нее эмоциям, спросила она.
- Брачная сделка - Ивонн Линдсей - Короткие любовные романы
- Слишком болею тобой - Райц Эмма - Короткие любовные романы
- Дом у Русалочьего ручья - Линдсей Лонгфорд - Короткие любовные романы
- Снежные оковы - Джулия Милтон - Короткие любовные романы
- Мы на «чертовом» катались колесе - Игорь Волознев - Короткие любовные романы
- Искушение маркиза - Сара Линдсей - Короткие любовные романы
- Спасительная любовь - Эйлин Драйер - Короткие любовные романы
- Солнце Калифорнии - Эмили Маккей - Короткие любовные романы
- Дроби. Непридуманная история - Наташа Доманская - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Наверстать упущенное - Кэролайн Ньюэлл - Короткие любовные романы