Рейтинговые книги
Читем онлайн Хозяйка долины мёртвых - Инна Александрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 99

Торн собрался было уходить, но обернулся в дверях.

– И смотри, не забудь предупредить Арлу. Как только она вернётся, пусть сразу идёт ко мне. Скажи, что Тарк хотел её видеть… Ты всё поняла?..

Лиз молча кивнула. Кряхтя и бормоча что-то себе под нос, старик вышел на улицу, и она поспешила захлопнуть дверь.

– Кто это был? – спросила Энни из соседней комнаты.

– Старый Торн. Хотел видеть Арлу…

– Зачем?

– Не знаю… – Элизабет вернулась в комнату, где на цветной подстилке сидела Энни в окружении своих кукол. – Он ничего не сказал.

II

Тарк сидел в кресле, стоявшем посреди зала, откинувшись на обитую чёрным спинку. Он был здесь в одиночестве, – в этот час в доме Хильды, новом Храме Теней, не было прихожан. Было жарко; на улице нещадно палило солнце, казалось, лето вернулось, не желая признавать победу осени. В воздухе заунывно звенели последние мухи. Тарк хотел уже было прихлопнуть самую надоедливую из них, когда, запыхавшись от быстрой ходьбы, в комнату влетел Торн.

– Ну что? – коротко спросил он.

– Всё сделано. Инквизитор не приедет; он вынужден отлучиться по срочному делу. Вместо него приедет его помощник по имени Монк. Это глупый, неповоротливый монах; его нам легко будет провести.

– Отлично, – проронил Тарк, обычно скупой на похвалу. – Но я всё равно почему-то волнуюсь.

– Счастливый, – криво усмехнулся старик. – С тех пор, как кровь перестала течь в моих жилах, а сердце – биться, волнение – не то чувство, которое я способен испытывать.

– Я был не точен, – ответил Тарк. – Мои чувства давно остыли, как и твои. Я просто по привычке называю это волнением. На самом деле – всего лишь предчувствую беду.

– Да брось ты. Твои предчувствия ложны. Поверь мне, жариться на костре нам не придётся. Мы ещё поживём.

Тарк взглянул на большие часы, висевшие в углу.

– Сколько у нас ещё осталось времени?

– Думаю, не так много. Монк прибудет сюда совсем скоро. Нам надо отправиться к Элизабет, чтобы быть готовыми встретить гостя… – старик улыбнулся; на этот раз его улыбка была похожа на хищный оскал.

Они вышли из ворот Храма Теней и направились к дому Лиз по серой, пыльной улице…

III

Когда Монк приехал в посёлок, было два часа пополудни. Вокруг не было ни души. Он видел только приземистые, низкие домики, молчаливо стоявшие в ряд. Монк ехал по мощёной булыжником, узенькой улочке. Всюду была тишина…

Ему нужно было спросить, где живёт Элизабет Линдберг, но прохожих не было; он долго блуждал по улицам, пока наконец проходившая мимо старуха не указала ему на старый, обветшалый дом. Монк подошёл ближе и заглянул в приоткрытую дверь.

Перед его глазами предстала довольно мирная картина. Семья из четырёх человек сидела вокруг стола. Старший, – старик, который, должно быть, был здесь хозяином, – с седыми волосами и длинной бородой. Рядом – второй человек помоложе, – Монк затруднялся сказать, сколько ему было лет, – о чём-то говорил с хозяйкой, – высокой светловолосой женщиной лет сорока. Резкий голос и грубые черты лица навели его на мысль, что он видит перед собой крестьянку. Её голова была повязана платком; серые глаза смотрели серьёзно, без улыбки… У стены, рядом с хозяйкой, сидела девушка.

– Доброго дня, хозяин, – сказал Монк, неловко перевалившись через порог. Четыре пары глаз мгновенно оторвались от стола и уставились на него. Разговор мгновенно утих.

– Здравствуйте, – с оттенком лёгкого недоумения сказал Тарк, лучше всех умевший владеть собой. "Ну вот, наконец-то явился, – думал тем временем некромант, глядя на толстую фигуру Монка. – Провалиться бы тебе в ад, бочонок в рясе"…

– Проходите, мы рады видеть вас в нашем доме, – проскрипел Торн.

Переваливаясь с ноги на ногу, Монк вошёл, едва не опрокинув стул, притворил дверь и неловко опустился на подставленный ему табурет.

Только сейчас он как следует рассмотрел девушку, сидевшую рядом с хозяйкой. Была она худая и бледная, с коротко остриженными после какой-то болезни волосами. Она сидела молча, не поднимая глаз. Казалось, её взгляд сосредоточился на тарелке, в которой лежала уже давно остывшая овсянка, – но мысли её были далеко; казалось, девушка даже не замечает, что она ест. Всё это было всего лишь притворством…

– Будете есть? – спросил Тарк. – Еда у нас скромная, но мы будем рады, если вы не откажетесь.

По настоянию некроманта Арла поставила на стол ещё одну тарелку. Остывшая овсянка сама по себе не слишком привлекала Монка, – но в его жизни не было случая, чтобы он отказался от обеда. Монк взял протянутую ему ложку и с жадностью набросился на кашу.

Даже Лиз, – и та улыбнулась, глядя, как Монк поглощает еду. Он, кажется, даже забыл, зачем приехал сюда, в такую даль.

– Не мог бы я узнать, чему обязан вашим посещением? – спросил Тарк. Торн толкнул его под столом: вопрос прозвучал неестественно для простого крестьянина, которым он хотел казаться. Тарк понял свою оплошность и поспешно умолк.

Но Монк ничего не заметил.

– Меня послал Дэриэл, инквизитор Лэнсбрука, – сказал он, неловко улыбнувшись. – Он, собственно, сам собирался приехать сюда… но не смог… дела… – Монк проглотил очередную порцию каши и продолжал:

– Тут вот какое дело… Недавно, – с неделю назад, – из этого посёлка к нам привезли донос.

– И что там было?.. – насмешливо спросил Тарк. Он уже давно овладел собой; ему было ясно, что Монк – не тот, кого следует бояться.

– Да, понимаете… как бы это точнее сказать… – Монк задумался, продолжая пережёвывать кашу. – Там было сказано, будто здесь, в этом доме, уже давно занимаются колдовством.

– Колдовством?..

Тарк произнёс это слово с таким видом, как будто слышал его впервые.

– Да, колдовством.

– Но откуда вы знаете, что речь идёт именно о нашем доме? – спросил Тарк.

– Донос был подписан. Да, там стояла подпись, – Элизабет Линдберг.

– Вы в этом уверены?

– Конечно. Здесь живёт Элизабет Линдберг? Ведь так?…

Монк переводил взгляд то на девушку, то на хозяйку, как будто пытаясь угадать, которая же из них могла оказаться Элизабет.

– Донос у вас с собой? – спросил Тарк.

Монк запустил руку под стол, в висевшую у него на поясе серую холщовую сумку. Минут десять он пытался нащупать в ней тоненький бумажный листок, – сделать это в темноте, под столом, оказалось не так-то просто.

– Тьфу ты, чёрт… – выругался Монк, – и испуганно прикрыл рот рукой: монаху было непозволительно поминать чёрта. – Забыл.

– Забыл, что донос остался у Дэриэла, – пояснил он. – Как же я мог так оплошать…

– Ничего страшного, – поспешил успокоить Тарк. – Так вы говорите, там стояла подпись, – Элизабет Линдберг?

– Ну да.

– Элизабет, – притворно-ласковым голосом, в котором чувствовалась угроза, сказал Тарк, – это ты написала в Лэнсбрук?

Девушка, сидевшая в углу, подняла на Монка умоляющие глаза.

– Нет, – помертвевшим голосом сказала она. – Я ничего не писала. Здесь какая-то ошибка… Этого не может быть.

Монк озадаченно смотрел на эту странную девушку. То, что она говорила, подтверждало слова хозяина, но глаза, – большие и тёмные, – смотрели с немым призывом. Этот взгляд был как просьба о помощи, как крик из чёрной бездны…

"Только бы они ушли! – повторяла Лиз про себя. – Неужели я так и не смогу поговорить с ним наедине?!"

Но Монк не отличался догадливостью. "И отчего это она так на меня смотрит?" – с недоумением подумал он.

Слишком пристальный взгляд Элизабет не ускользнул от Тарка. Незаметно для Монка он нащупал под столом её руку и крепко, изо всех сил, сжал её в своей. Его лицо исказила злоба. Элизабет потупилась и снова опустила глаза.

– Да полно вам, – с еле сдерживаемым бешенством сказал некромант. – Наверняка это шутка соседских детей. Они написали записку и подписали "Элизабет Линдберг". Не стоит принимать всерьёз… Здесь не было никакого колдовства. Элизабет подтвердит. Если хотите, обыщите дом, – но, уверяю вас, вы ничего не найдёте.

– Пожалуй, это лишнее, – сказал Монк.

Обед подходил к концу. Монк поднялся из-за стола, собираясь прощаться с хозяевами, оказавшими ему на удивление радушный приём.

– Если хотите, мы можем дать вам лошадей, чтобы вы быстрее доехали до монастыря, – предложил Тарк.

– Нет, не нужно. Я уже одолжил телегу у одного крестьянина. Кстати, вы знаете короткую дорогу в монастырь святого Мартина?

– Я покажу вам, – сказала Элизабет, сорвавшись с места.

Манёвр не удался. Тарк, сидевший за столом, поднялся и вышел за ней следом.

Монк попрощался с хозяином, и телега тронулась.

Лиз долго смотрела ему вслед. Наконец телега пропала за поворотом; ещё несколько минут, – и только две глубокие колеи в дорожной пыли напоминали о его приезде. Всё было кончено.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хозяйка долины мёртвых - Инна Александрова бесплатно.
Похожие на Хозяйка долины мёртвых - Инна Александрова книги

Оставить комментарий