Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Напряжение, разумеется, было сильным.
— Не может быть просто совпадением, что нападение произошло здесь, — сказал Этан моему дедушке, убирая телефон и нарушая тишину. — Я уверен, что были места и попроще, где они могли добраться до Кинга и убить его.
— Не спорю, — ответил Чак. — Посмотрим, что скажет Рид и приобщим это к нашим данным.
— Вы ничего не найдете, — сказал мой отец, положив руку на глобус, чтобы остановить его движение. — Рид придерживается высочайших этических норм. Вот почему он отказался от делового предложения Кинга сегодня вечером.
Мой дедушка не упустил подтекста.
— Они с Кингом поругались перед нападением?
Мой отец закатил глаза.
— Кинг попытался закинуть удочку, а Рид отверг предложение. Он головорез, и все знают, что он угрожал присяжным, которые его оправдали.
Дедушка просто посмотрел на него.
— Наша задача состоит в том, чтобы рассмотреть все углы, обрубить все концы, прежде чем прийти к окончательному выводу. Это — суть расследования.
— Вы говорили с Морганом? — спросила я, и мой дедушка кивнул.
— Катчер звонил ему. Как я понял, он удивился меньше, чем должен был.
Можно было практически услышать, как у Этана волосы встали дыбом. Он не был поклонником Моргана и его стиля руководства. Честно говоря, он, скорее всего, с нетерпением ждал момента, когда сможет того отчитать за неистовую тупость его Послушников.
Дверь открылась, и вернулся Рид, Сорша шла за ним. Не сказав ни слова, она подошла к столу Рида, взяла зажигалку и портсигар и снова исчезла на террасе.
Рид подошел к бару за граненым хрустальным графином, налил порцию виски и выпил.
— Их арестовали? — спросил он, не оборачиваясь.
— Они задержаны, — объяснил мой дедушка. — На них заведут протокол и допросят, а приехавшие на вызов офицеры проконсультируются с прокурором в отношении обвинений, выдвинутых против них.
Он достал небольшой блокнот на пружине из кармана рубашки, вынул старомодную красно-белую шариковую ручку из спирали блокнота и щелкнул ей.
— Вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы нанести вред вашей репутации? — спросил мой дедушка, держа ручку над бумагой.
Рид прошел мимо нас к своему столу, сел в кожаное кресло за ним и качнулся в нем с громким скрипом.
— Я очень состоятельный человек, мистер Мерит. Богатство привлекает внимание, а люди, которые формируют свои собственные миры, нередко являются целью преступлений.
— Были ли какие-то конкретные, реальные угрозы в вашу сторону в последнее время?
— Я ни о чем таком не знаю. Если бы было что-то значимое, мои сотрудники сообщили бы мне.
Дедушка кивнул.
— А что насчет Сэнфорда Кинга? Вы можете описать ваши с ним отношения?
— Формальные, — ответил Рид, поворачиваясь в кресле лицом к комнате и сложив пальцы домиком на груди. — Мы знакомы, и на этом практически и все. Он член совета директоров благотворительной организации. Его приглашение было ради проформы.
— Так никаких деловых отношений?
— Никаких.
— Как я понял, он сделал вам предложение о деловом сотрудничестве ранее сегодня вечером.
Лицо Рида лишилось всяких эмоций.
— Я не одобряю сплетни. И я отклонил предложение. Как я уже сказал, никаких деловых отношений.
— Спасибо за разъяснение, — подытожил мой дедушка, делая заметки в своем блокноте. — Вполне вероятно, что у Сэнфорда Кинга есть враги.
— Как я уже сказал, у нас у всех есть враги.
— А у преступников была какая-либо причина полагать, что у вас с Сэнфордом более близкие отношения?
— О чем вы спрашиваете?
— Я спрашиваю, не знаете ли вы какую-либо конкретную причину, по которой они решили напасть на него здесь и именно в это время.
— Предполагаю, они хотели наказать Кинга настолько публично, насколько это возможно, — с раздражением ответил Рид. — Иначе какой смысл попытки экзекуции на торжестве? Почему бы просто не убить его на улице?
— Было ли что-нибудь необычное в его согласии присутствовать на вечеринке или в его заинтересованности ей?
— Я не организовывал вечеринку и не рассылал приглашения. У меня на это есть специальные люди. Я позволил благотворительной организации использовать свой дом, внес существенный вклад в виде еды и алкоголя.
Мой дедушка кивнул.
— В прессе было значительное освещение вечеринки, вашего участия. После сегодняшнего вечера вы получите еще большую огласку.
Мой отец напрягся, по-видимому пораженный таким намеком. Но дедушка был там не для того, чтобы помогать моему отцу расцеловывать задницу Риду. Он был там ради проверки, расследования, распутывания.
— Я уверен, вы хорошо знаете, что я не нуждаюсь в огласке. И я не понимаю направленности вопроса.
Мой дедушка улыбнулся своей вежливо-учтивой улыбкой копа.
— Я просто хочу убедиться, что правильно истолковываю факты.
— Факт в том, что двое вампиров вошли в мой дом с очевидной целью — убить Сэнфорда Кинга. Если вам нужен мотив, спросите их.
— Мы так и поступим, и продолжим проводить расследование в отношении их причастности, — заверил его мой дедушка.
— Я рад, что у нас полное взаимопонимание. Я поговорю со своими адвокатами и решу, что нам делать дальше. Я буду на связи.
И вот так просто Эдриен Рид отделался от моего дедушки.
***
Мы возвращались через галерею и банкетный зал. Помещение все еще было украшено, но гости ушли, добавляя мрачное ощущение заброшенности.
Никто не говорил, пока мы не вышли из дома и не встали вместе на тротуаре.
— Джефф в фургоне, если вы хотели поздороваться, — сказал мой дедушка. — Или попрощаться, так как, судя по всему, мы здесь закончили.
Фургон, отчетливо обозначенный как собственность Омбудсмена, был припаркован в соседнем квартале. Это был мобильный офис и центр реагирования, полностью оснащенный компьютерами и гаджетами, которыми, похоже, только Джефф и умел пользоваться.
Броуди втиснул перед ним Рэндж Ровер, и они с Джеффом тихо болтали, пока мы не подошли. Броуди кивнул Этану, который поднял руку, прося того подождать.
Джефф, по своему обыкновению, подобрал в пару к своим распущенным русым волосам и улыбающимся голубым глазам штаны цвета хаки и голубую рубашку на пуговицах, закатав рукава. Его глаза расширились, когда он оглядел меня.
— Ты немного потрепанная.
Я скривилась при виде лохмотьев платья.
— На самом деле, большинство из этого я сотворила сама. Сложно драться в облегающем платье.
— Я никуда не могу тебя взять, — сказал Этан, но невозможно было не увидеть гордость в его глазах.
- Проклятая связь - Хлоя Нейл - Любовно-фантастические романы
- Омеги - Энни Николас - Любовно-фантастические романы
- Мой магический год: зима и выпечка (СИ) - Терновская Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Повелитель драконов - Екатерина Каблукова - Любовно-фантастические романы
- На всё лишь час - Екатерина Олина - Любовно-фантастические романы
- Волшебная зима в Оккунари (СИ) - Берестова Елизавета - Любовно-фантастические романы
- Стихии - Бриджид Кеммерер - Любовно-фантастические романы
- Лунное притяжение - Люси Монро - Любовно-фантастические романы
- Оникс - Дженнифер Арментроу - Любовно-фантастические романы
- Темный орден - Анна Герр - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания