Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятый берег - Енё Рейто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34

Ругался он так, что слушать было тошно, но зато теперь нам было ясно: мы — танкисты, опоздавшие из увольнительной.

Никто из группы танкистов, расположившейся неподалеку, не обращал на нас ни малейшего внимания.

— Разрешите доложить: экипаж в составе двух человек для несения службы прибыл, — отрапортовал Альфонс.

Взобравшись на броню танка, мы скользнули в люк и захлопнули за собой крышку.

Щелкнул выключатель и внутри танка вспыхнул свет.

Это был новенький, современный танк с 75 — миллиметровой скорострельной пушкой. Внутри вполне могли удобно разместиться четыре человека — капитан, разумеется, тоже был тут.

— Да, вот это была работенка! — сказал Хопкинс. — Четырех танкистов я отослал — пригодились нашивки капрала — за двадцать километров вперед, чтобы они установили там наблюдательный пост и освещали прожектором джунгли. Они захватили с собой провиант и раньше, чем через три дня, не вернутся.

— А что скажет офицер — командир танка?

— Ничего не скажет. Он в госпитале.

— Кто же командует машиной?

— Я, — с легким удивлением, как человек, которому задали глупый вопрос, ответил Хопкинс.

— Ого! Вот это карьера!

— Ребята, — сказал капитан. — Сегодня ночью я ухожу.

— Возьмите, пожалуйста!

Альфонс передал ему копию путевого журнала и карты.

— Вы сами сняли копию?

— Да. Для нас теперь дорога каждая минута. Капитан долго глядел на записи и карту, а затем перевел взгляд на Альфонса.

— Вы получили образование?

— Да, кое-какое… Мне кажется, нам лучше сейчас не задерживаться. Возможно, нас уже ищут. Итак, мы последуем за вами завтра. Где мы назначим встречу?

— Нигде. Вы направитесь с помощью этой карты в столицу фонги — Тамарагду. К тому времени либо я уже буду знать решение загадки и мы сможем спокойно вернуться вместе, либо я с вами не встречусь… сам явлюсь в комендатуру. Может быть, смягчу этим хотя бы судьбу Квастича, которому иначе грозит не меньше десяти лет. К тому же, если вас схватят одних, это будет только лишь дезертирство, если со мной — государственная измена. На этом наш совет считаю законченым.

Капитан снова по очереди пожал руку каждому из нас.

— Я знаю, — сказал он, — что вы рискуете головой не ради алмазов, а ради правого дела и немножко ради меня… спасибо…

Взволнованные, мы выбрались из танка и услышали вдогонку голос Чурбана:

— Не топчитесь по броне… Вот болваны… Я же ее целый час драил!

Глава двенадцатая

ПРОЗРЕНИЕ

…За столовой, в светлой комнатке, глядевшей в сторону джунглей, меня встретила графиня. Она бросилась мне на шею и крепко прижала к себе.

— О Джон, где же ты был так долго? Я так ждала тебя…

— Верю… Но я был с друзьями… Она печально опустила голову.

— Прости… что я спросила об этом… Мне не нужны твои секреты, разве что решишь, что я достойна стать твоим товарищем… помогать тебе… Разве что ты поверишь мне…

У нее в глазах блестели слезы. Я был глубоко тронут. Ведь, как говорил мне пастор в одной шведской тюрьме, глаза — зеркало души.

А в ее глазах отражалась самая искренняя любовь.

— Видишь ли, Джон, — сказала она чуть позже, — сейчас мне кажется, что до сих пор я не жила еще, потому что не знала тебя…

Этому я не мог не поверить.

— Слушайте, графиня. Раньше я не доверял вам — почему, вы знаете. Но теперь я знаю, что ты любишь меня, что ты не можешь без меня жить…

— О, как ты сумел понять меня, — прошептала она. — Дай же мне быть твоей помощницей!

— К сожалению, ты мало чем можешь мне помочь. Через несколько часов я бегу отсюда…

— Я убегу с тобою!

— Это невозможно. Моя дорога будет слишком опасна… Но если я вернусь, мы никогда больше не расстанемся!

— Ты бежишь вместе с… с моим бывшим мужем… с капитаном? Потому что знай: Ламетр был моим мужем!

Итак, она доверила мне самую большую свою тайну. Что же это, если не любовь?

— Я знал об этом, дорогая. Мы с капитаном теперь друзья.

— Правда?

— Правда. Он сразу понял, что я джентльмен, и рассказал мне о тебе.

Она изменилась в лице.

— Что?

— Ну, не так уж много, — смутился я. — Он сказал только, что ты… ну, в общем, не очень интересовалась домом или что-то в этом роде…

— Он ненавидел меня за то, что я его не любила… О Джон! Ты бежишь вместе с ним?

— Нет. Он уже ушел из лагеря. Мы с ребятами отправимся за ним вслед.

Я рассказал ей обо всём. Сейчас между нами уже не было никаких преград.

— Ты настоящий герой, Джон.

Звук горнов, трубивших сбор, прервал наше свидание. Еще несколько жарких поцелуев, и я выбежал из комнаты.

Мы построились на взлетном поле. Рядом с командиром батальона стояли какой-то морской офицер и Потриен. Моряк, заглянув в бумажку, сказал:

— Рядовые номера 9, 45 и 77 из первой роты откомандировываются на корабль в личное распоряжение господина губернатора.

Вот те на!

Теперь нашим планам конец. С военного корабля не сбежишь. Сорок пятым номером был я, девятым — Альфонс, а семьдесят седьмой номер был на мундире Чурбана во время вашей встречи с губернатором.

Потриен крикнул:

— Девятый, сорок пятый, семьдесят седьмой… Мы вышли из строя. Я и Альфонс.

— Где семьдесят седьмой? — спросил командир батальона.

Тишина. Вперед шагнул ротный.

— Ну?

— В списках роты семьдесят седьмого номера нет. Так же, как и семидесятого.

— Что? — Командир батальона удивленно посмотрел на моряка. Тот пожал плечами.

— Сообщим об этом господину адмиралу, — решил наконец комбат.

Строй рассыпался. Офицеры направились в палатку радистов. Моряк не пошел с ними, а продолжал прогуливаться по полю.

В этот момент ко мне подошел негр, работавшим в одной из столовых.

Письмо. Снова от этого ненормального Турецкого Султана.

«Пишу тибе потомучто повторяю ты балван и влес

в биду. Ведма украла твои записски. И выдала все

чтто от тибе уснала. Счесните поскорей!! мигом!!

И Альфонс тожа!

Звесный тибе дура Туррецкый Зултан»

Я оцепенел, потом быстро сунул руку в карман… Мои копии путевого журнала и карты исчезли.

Альфонс через мое плечо тоже прочел письмо и посмотрел на меня. Я глядел в землю.

— Отправляйся и отыщи эти бумаги… Следовало бы тебя пристрелить, как собаку. Заслужил…

Я молча зашагал вперед.

Меня охватило холодное, бесстрастное спокойствие. Словно автомат, я двигался к небольшому домику, из которого так недавно вышел.

Мне было ясно, что я должен сделать. Через несколько минут я уже стоял перед небольшой пристройкой к столовой. Я уже собирался войти, когда услышал доносившиеся изнутри слова.

Пристройка была наспех сколочена из досок, и сквозь щели можно было заглянуть внутрь.

Морской офицер стоял рядом с графиней. Говорили они тихо, но тем не менее я слышал каждое их слово.

— Не могу поверить… — сказал офицер.

— И все же это так, Хиггинс. Я могу доказать, что генерал де ла Рубан выдал военную тайну Ламетру и его сообщникам.

— Хорошо известно, что его превосходительство, — принципиальный противник генерала, но при этом он глубоко его уважает, и если сообщить ему о подобных подозрениях…

— Это не подозрения. У меня в руках доказательства. Путевой журнал и карта капитана Мандера должны были находиться у генерала, не так ли?

— Так.

— Так вот, эта карта с нанесенными на нее обозначениями военных объектов и штабными заметками находится у меня. Я взяла ее у солдата, являющегося, как уже известно его превосходительству, сообщником Ламетра.

— Это невозможно… Генерал Рубан — честный солдат…

— Карта у меня. А поскольку генерал не заявил о ее пропаже, несомненно, что он тоже замешан.

— Дайте мне карту… я немедленно…

— Нет, я отдам ее только лично адмиралу. Мне известно и то, что Ламетр сегодня вечером покинул лагерь и находится на пути к фонги.

— Он… был здесь?

— Да! Он прятался в форте Сент-Терез и прибыл сюда вместе с войсками. Эта пустоголовая обезьяна все мне разболтала.

…Меня постигла классическая судьба влюбленных: весь мой мир рухнул в один миг.

— Почему вы не хотите, чтобы об этом доложил я?

— Потому что я хочу кое-что получить взамен. Письменный приказ губернатора о расстреле одного из этих четверых…

Я вздрогнул… Какое чудовище скрыла природа под этой ангельской внешностью.

Офицер обнял пышущую ненавистью женщину.

— Как же вы мстительны и жестоки… И все-таки я люблю вас…

— Терпение, Хиггинс! — сказала она, освобождаясь. — Наше время скоро придет. Если губернатор одержит верх над Рубаном, мы… сможем добиться всего… Вы… займете место Ламетра… станете командиром корабля… у нас будет много денег…

— А до тех пор… вы будете любезничать со всякими типами… — с горечью проговорил моряк.

— Ну… что ж такого, если иногда мне ради дела придется улыбнуться кому-нибудь? Разве офицерам контрразведки не приходится притворяться и маскировать себя?

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый берег - Енё Рейто бесплатно.
Похожие на Проклятый берег - Енё Рейто книги

Оставить комментарий