Рейтинговые книги
Читем онлайн Змеи Тора - Мелисса Марр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
бы не отправила его в Хель, если бы думала, что ты позволишь ему остаться мертвым.

Фин знал, что Астрид явно не была обычным человеком, если ей предстояло сражаться с монстрами в последней битве. Она была чем-то другим. Он еще не знал, чем именно, но обязательно выяснит.

— А почему я должен тебе доверять?

Она нахмурилась.

— Ты здесь со стаей, которая постоянно сражалась против тебя. Теперь ты их лидер. Неужели ты действительно думаешь, что ты единственный, кому не нравится то, что он должен делать?

Фин знал, как сложно все складывается с мифами и судьбой. Именно он украл щит и вернул его Черепу еще до того, как узнал о Рагнарёке. Было бы лицемерием вести себя так, будто другие люди тоже не могут попасть в ловушку.

— Ты мне не нравишься, — сказал он после того, как они посмотрели друг на друга.

Астрид скрестила руки на груди.

— Взаимно.

Они еще несколько мгновений хмуро смотрели друг на друга, а потом Фин сказал:

— Ладно. Какие у тебя соображения?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: МЭТТ — ДА БУДЕТ СНЕГ

Итак, огненный великан. Пятьдесят футов в высоту. В огне. Весь в огне, с головы до ног. С двумя мечами в руках. Пылающими, конечно. Мэтт едва успел подумать, прежде чем Йотунн повернулся в его сторону. Он сказал бы, что тот смотрит на него, но для этого ему нужно было бы увидеть настоящие глаза. Но у монстра, по-видимому, был рот, который открывался и дышал… да, огнем.

Язык пламени полетел прямо на них, как что-то из видео пожарной безопасности, которое они показывали в школе об опасности сквозняков, и у Мэтта возникло странное желание остановиться, упасть и перекатиться. К счастью, пламя остановилось недалеко от них, хотя он был почти уверен, что оно все же сожгло половину его бровей. Затем Йотунн, казалось, расширился, будто вдыхал, наполняя легкие дополнительным воздухом, чтобы разжечь пламя…

Мэтт схватился за раму пожарной машины. Она все еще была достаточно горячей, чтобы заставить его поморщиться, но он толкнул Болдуина внутрь. Младший мальчик пробрался внутрь, и Мэтт последовал за ним. Они забрались внутрь как раз в тот момент, когда ударило пламя, лизнув окно и задев щит Мэтта, когда он нырнул за него. Огонь охватил деревянный щит только для того, чтобы замерзнуть в колючем слое льда. И все же парень все еще ощущал жар от взрыва огня в кабине пожарной машины. Даже Болдуин ахнул.

— Просто держись, — сказал Мэтт. — Так будет…

Затем пламя прекратилось, и казалось, что оно длится ровно столько, сколько гигант дышит.

— Ты в порядке? — спросил Мэтт, присев за щитом.

— Я неуязвим, помнишь?

Верно, но Мэтт не был уверен, что это означает, что Болдуин будет защищен от огня… или он сгорит до хрустящей корочки и вернется к жизни. Болдуин, возможно, и любил раздвигать границы дозволенного, но Мэтт подозревал, что этот тест он предпочел бы пропустить.

Еще одна волна пламени ударила в грузовик. На этот раз, несмотря на ледяной щит, по лицу Мэтта струился пот. Он совершил ошибку, потянувшись за чем-то, и его пальцы ухватились за горячий металл. Паренек взвизгнул и отпрянул назад.

— Жарко здесь, да? — сказал Болдуин. — Будем надеяться, что этот здоровяк скоро заскучает, потому что я чувствую себя индейкой на День Благодарения.

Когда Йотунн ударил грузовик еще одним взрывом, Мэтт понял, что именно это великан и пытался сделать — невыносимо нагреть кабину и выгнать их.

— Иди туда, — сказал Мэтт, махнув рукой в сторону разбитого пассажирского окна. — Нам нужно выбираться отсюда.

Они выползли с другой стороны и поползли вдоль перевернутого грузовика. Когда болтающийся шланг ударил Мэтта, Болдуин прошептал:

— Жаль, что эти штуки не работают, а?

Действительно, очень жаль. Возможно, это единственный способ остановить Йотунна. К сожалению, если поблизости не было гидранта, шланги были бесполезны.

— По моим расчетам, мы должны бежать, — сказал Мэтт.

— Куда бежать?

— В другую сторону.

Болдуин усмехнулся:

— Хороший расчет.

Они встали в спринтерскую позицию. Потом рванули через дорогу и чуть не врезались в какое-то здание. Входная дверь была заперта. Позади них заревел Йотунн, словно поняв, что потерял добычу. А потом Мэтт увидел, как тот приближается, и пламя, мерцая, пробилось сквозь дым.

Он рванул дверь на себя. Йотунн снова взревел. Огонь потрескивал, и Мэтт клялся, что его спина раскалилась, когда он продолжал дергать за ручку. Дверь была прочной… ни одного стекла, которое можно было бы разбить.

Взрыв жара, и на этот раз огонь действительно лизнул его. Болдуин предостерегающе крикнул и хлопнул Мэтта по спине.

— Еще пара секунд, и ты будешь гореть, как свеча на день рождения.

— Я все понимаю. Держись.

Мэтт с силой ударил Мьелльниром по дверной ручке. Она треснула, и когда он снова дернул, дверь открылась. Болдуин протолкнул его внутрь, жар ударил снова, достаточно сильно, чтобы Мэтт вздрогнул.

Они бежали по тускло освещенному коридору. Когда отошли достаточно далеко, чтобы глаза Мэтта привыкли к темноте, он смог разглядеть что-то на полу. А вот и куртка. Там лежал футляр для ноутбука. Пара солнцезащитных очков, которые он чуть не смял, прежде чем схватить. След из вещей, как будто рабочие схватили все, что могли, и побежали, толкаемые толпой, бросая все, что они роняли, когда их толкали к двери.

Когда они добрались до лестничной клетки, Мэтт распахнул дверь, и они начали подниматься по лестнице.

— А куда мы идем? — спросил Болдуин.

— На более высокую точку обзора.

— Высокую точку..? А, так ты можешь увидеть великана. Из-за стекла.

— Желательно из-за огнеупорного стекла.

Болдуин рассмеялся:

— Без шуток, да?

Они поднялись на третий этаж и довольно легко нашли вход в здание. Даже в коридоре открытые двери слева от него светились красным. Он прошел внутрь и увидел, что все тусклое помещение офиса освещено светом огненного великана.

— Отсюда он выглядит довольно круто, — сказал Болдуин. — И не так страшно тоже.

И он был прав. Третий этаж подвел их достаточно близко, чтобы видеть голову Йотунна, и теперь Мэтт мог различить черты его лица. Было странно видеть пламя, извивающееся в носу и подбородке, темные ямы вместо глаз и рта. Пока он наблюдал, черты лица, казалось, постоянно менялись, исчезая и поднимаясь вместе с перекатывающимся пламенем. Очень интересно смотреть. Еще более захватывающе, если бы он не был хорошо осведомлен о том, что эта тварь сожгла целый город.

— И как же мы это остановим? — спросил Болдуин, когда они стояли

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Змеи Тора - Мелисса Марр бесплатно.

Оставить комментарий