Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 9
Когда Хью приближался к спальне, шум голосов заставил его замедлить шаги. Он быстро понял по хриплому голосу, что говорит Ида.
– Не бойся, – говорила она. – Я прочла будущее в остатках твоего напитка, ты будешь счастлива. У тебя будет много любви и много детей, ты доживешь до преклонного возраста. А теперь я пойду вниз и скажу твоему мужу, что ты уже готова.
Он услышал шаркающие шаги по направлению к двери и быстро отступил на несколько шагов. Ида вышла в коридор и закрыла дверь.
– Это правда? – спросил Хью, совершенно не волнуясь из-за того, что подслушал их разговор.
Ида повернулась от закрытой двери и вопросительно посмотрела на Хью:
– Что – правда?
– То, что ты сказала, – объяснил Хью, злясь на самого себя за то, что верит в предполагаемые видения этой женщины. – Насчет того, что мы будем счастливы, у нас будет много детей, и мы проживем долгую жизнь.
– Да, но я сказала, что она будет. Я не помню, чтобы вообще упоминала о тебе, – огрызнулась старуха, но, увидев его огорченное лицо, смягчилась. – Ты быстро полюбишь ее, и она подарит тебе много детей. На самом деле она подарит тебе близнецов после того, как ты войдешь в нее первый раз.
– Близнецов? – Хью с ужасом уставился на Иду.
– Да. А если ты распутаешь тайну ее рождения и устранишь опасность, то даже доживешь до того, что увидишь их девять месяцев спустя.
– А если я этого не сделаю?
– Одного из вас ожидает смерть.
– Кого?
Старуха пожала плечами.
– Наверное, тебя. Все, что я знаю, это то, что возможны два завершения событий. Один из них – вы оба будете жить долго и счастливо.
Хью начал успокаиваться, когда она заговорила снова;
– Если ты все не перепутаешь. Он замер.
– Как и что перепутаю? Ида снова пожала плечами.
– Не знаю.
– Как это, не знаешь? Ее взгляд стал сердитым.
– Я вижу то, что вижу! Ты попадешь в пропасть, если не выберешь правильный путь. Если ошибешься, то… – Она пожала плечами. – Смерть.
– Где опасность? Кто захочет убить одного из нас? Ида снова пожала плечами, и Хью нетерпеливо пошевелился.
– Ну ты же должна знать хоть что-то полезное. Когда она мрачно взглянула на него, он сощурился.
– Знать, кто были ее родители и кто желал ее смерти, когда она была ребенком.
– Это загадка, которую ты должен разгадать.
С этими словами Ида прошла мимо него и спустилась вниз. Хью проследил за ней взглядом и повернулся к двери спальни. Перед ним было его будущее, полное блаженства, которое он найдет в объятиях невесты. Ему просто хотелось знать, каким долгим оно будет. Понимая, что начинает верить в видения старой ведьмы, Хью помотал головой. Он решил, что от усталости у него все смешалось в голове. Старуха не может предсказывать будущее. Никто не может. Почувствовав себя лучше, он открыл дверь и вошел в спальню. Уилла слышала голоса за дверью и терялась в догадках, что могли обсуждать Ида и Хью. Ей не составило труда распознать тембры их голосов, хотя она и не различала слов. Но, несмотря на это, ей хотелось, чтобы они поскорее закончили разговор – она боялась, что, не последовав наставлениям Иды, переборщила с травами. Ей становилось не по себе. Она уже начала раскаиваться, что постаралась отвлечь Иду от таинственного мешочка. Порция трав явно помогла ей расслабиться. Проблема была в том, что она настолько расслабилась, что начала чувствовать себя почти невесомой. Уилла чувствовала себя довольно сонной и испытывала тошноту. Интересно, комната действительно вращается или это воздействие трав? Надеясь, что она почувствует себя лучше, когда сядет, Уилла постаралась выпрямиться на кровати, даже не заметив, что покрывало соскользнуло и она осталась голой по пояс. Для Уиллы было странным лежать в постели без сорочки, но Ида заверила девушку, что в этом нет необходимости и что Хью, без сомнения, снимет ее. Тяжело прислонившись к столбику кровати, она начала глубоко дышать, надеясь, что это поможет немного освежить сознание или успокоит тошноту. Именно тогда Уилла и заметила, что верхняя часть покрывала лежит вокруг се талии. Она подумала, что лучше бы ей накрыться, но это оказалось ей не по силам. Она явно приняла слишком много снадобья. Звук открывающейся и закрывающейся двери достиг ушей Уиллы, и ей удалось заставить себя снова открыть глаза. Это был Хью. Он замер у двери, явно остановленный ее видом. Несомненно, он мог заметить с первого взгляда, что с ней что-то не так. Это было облегчением, потому что сейчас у нее не было сил даже заговорить. Но это и не нужно. Хью должен заметить, что что-то случилось, и c ходить за Идой. Хью не знал, чего ожидать, входя в спальню. Его невеста будет вся закутана в одеяло, а на лице будет скромная или, может быть, нервная улыбка. Может быть, у нее на лице не будет вовсе никакой улыбки, а только сильный испуг. Кто мог знать, чего ожидать от девственницы? Хью, конечно не мог этого знать. До этого он никогда не спал ни с одно из них. То, что он нашел ее в постели, тоскующей в сексуальной томной позе с обнаженной для него грудью, ошеломило его.
– Благодарю тебя, дядя Ричард, – прошептал он. удивляясь тому, что сначала не хотел жениться на этой женщине.
Хью решил, что был тогда явно не в себе. Он не мог оторвать взгляда от двух прелестных округлостей. Теперь ему позволено дотрагиваться до них, сосать, покусывать… Понимая, что теряет время, рисуя в воображении то, что он мог делать в действительности, Хью двинулся вперед, раздеваясь на ходу. Его верхнее платье упало на пол через два шага, тупика – на четвертом шаге, он развязал бриджи и начал их снимать. Это заставило его резко остановиться, поскольку надо было снять еще сапоги и схватиться для этого за лодыжки. С трудом оторвав взгляд от груди Уиллы, Хью натянул бриджи обратно, поднял одну ногу, ухватился за сапог и начал стягивать его, неловко подпрыгивая. Избавившись и от второго сапога, он наконец сбросил бриджи и переступил через них, как только они упали на пол. Хью впился взглядом в лицо Уиллы, чтобы оценить ее реакцию при первом взгляде на его наготу. Он ощутил тревогу при виде бледности ее кожи и довольно болезненного выражения лица. Хью предполагал и надеялся, что его мускулатура произведет на нее такое же впечатление, какое произвели на него приятные изгибы ее тела. Ему не пришло в голову, что его мощь, которой он так гордился, может послужить причиной беспокойства и страдания. Уилла сомневалась, что они смогут приспособиться друг к другу. На мгновение Хью растерялся, не зная, как се успокоить. потом глубоко вздохнул и поднял покрывало, чтобы опуститься в постель рядом с ней.
– Я – твой муж. Ты не должна меня бояться. Я никогда не причиню тебе вреда. Теперь мой долг – защищать тебя и выполнять твои желания и потребности. Ты должна мне доверять.
- Любимая жена - Линси Сэндс - Исторические любовные романы
- Французов ручей - Дафна дю Морье - Исторические любовные романы
- Пепел на ветру - Екатерина Мурашова - Исторические любовные романы
- Погибшая леди - Уилла Кэсер - Исторические любовные романы
- Обворожительный кавалер (Джордж Вилльерс, герцог Бэкингем – Анна Австрийская – кардинал де Ришелье. Англия – Франция) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Лотос Серебристый - Александра Хартманн - Историческая проза / Исторические любовные романы
- Секреты обольщения - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Мятежный рыцарь - Сюзанна Баркли - Исторические любовные романы
- Слияние истерзанных сердец - Кэтти Эмерсон - Исторические любовные романы
- Завтрашние мечты - Хизер Кэлмен - Исторические любовные романы