Рейтинговые книги
Читем онлайн Руки вверх ! - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Ганнер отметил в ее бодром тоне грустную нотку.

- Вот как... Что ж, там вы найдете много интересного материала...

Она вздохнула.

- Может быть... Знаете, мистер Хэйнс, меня в последнее время не покидает одна мысль... Правда, если бы о ней узнал мистер Байрд, он бы очень рассердился... Я отправляюсь в Австралию на семь лет... Вы...

- На каком пароходе вы едете? - спросил он, и, получив ответ, добавил: - Есть еще один, примерно через неделю. Вы отправляетесь из Лондона?

Она кивнула.

- Я должна была сесть на пароход только в Неаполе, но врачи посоветовали продлить морское путешествие. У меня не в порядке легкое, ничего серьезного, но только поэтому я согласилась ехать в Австралию.

Они пили кофе. В течение этих коротких минут он не думал ни о Люке Мэдиссоне, ни о сожженных письмах.

- Когда я устрою здесь все свои дела, я попаду на пароход в Неаполе, сказал он просто.

- Как хорошо, что вы обдумываете свои планы именно на этой улице, сказала она, глядя в его потеплевшие глаза.

Он рассказал ей всю историю Мэдиссона.

- Самое скверное, что нельзя известить полицию. Пресса тоже не должна ничего знать об этом, - прибавил он, улыбаясь.

- Записка, которую вы нашли у Морелля, при вас?

Он протянул ее через стол. Она прочла и кивнула.

- Что было в других?

Он слово в слово повторил письмо.

- Я однажды видела Рекса, - сказала она. - Мистер Байрд посвятил меня в эту историю с подлогом. Да я и сама кое-что знала - в тот день, когда они получили деньги по фальшивому чеку, я видела их у входа в банк. В тот же день мистер Мэдиссон дал мне сто фунтов - я до сих пор храню эту ассигнацию...

Они немного поговорили о "Воробье" и, выйдя из ресторана, встретили его. Он окинул их недовольным взором.

- Новая история преступного мира? Чем занимаетесь, Ганнер? Может быть, вы стали членом комиссии по проверке работы полиции?

Ганнер рассмеялся: недавно полиция арестовала невинного человека, и газеты подняли большой шум по этому поводу.

- Мы сейчас поставлены в такое положение, что я не могу без предварительного следствия арестовать человека, перерезавшего горло собственной жене, - сокрушенно проговорил сыщик. - Дело доходит до абсурда. Только что выпустили из участка одного бродягу только потому, что, когда он просил милостыню, не было других свидетелей, кроме полицейского. Каково? Так Скотленд-Ярд скоро станет убежищем для заблудившихся собак! Я слышал, вы уезжаете в Австралию, мисс Бальфорд?

Его острые глаза впились в лицо Ганнера.

- Надеюсь, вы не собираетесь в Австралию, Ганнер?

Мэри Бальфорд покраснела.

- Хочу вас предупредить, - изрек "Воробей". - Никогда еще не было вора, который стал бы кем-нибудь другим, кроме вора. И никогда еще не было девушки, которая выйдя замуж с намерением исправить своего мужа, не уходила бы в конце концов с кем-нибудь другим.

- Вы сегодня в пророческом настроении, мистер Байрд, - холодно ответил Ганнер. - Не подскажете ли, кто выиграет дерби?

"Воробей" коротко кивнул и ушел. Прощаясь с Мэри, Ганнер задумчиво произнес:

- Сегодня вы спасли жизнь одному человеку, Мэри.

Она не расспрашивала его.

Глава 32

Маргарита любила, и осознание этого ломало многие прежние представления о ценностях окружающей жизни. Да, теперь она любила - не со смутными чувствами девушки - со зрелым сознанием женщины, имеющей свои права и обязанности. Она лихорадочно придумывала все новые и новые планы спасения мужа.

От Ганнера никаких известий. Она ожидала звонка до двух часов ночи... На следующий день тоже...

Утром третьего дня пришел "Воробей".

- Вы отдавали распоряжение, не выплачивать денег по чекам вашего мужа, если они будут превышать тысячу фунтов?

Она кивнула.

- Рано утром такой чек предъявил некий молодой человек. Стиль не сообщил мне сразу, и птичка упорхнула.

- Это был почерк Люка? Где же он?

- За границей, по-видимому. Только за какой?

- Деньги не выплачены?

- Нет. Стиль говорит, что если бы чек был на тысячу фунтов, он бы выплатил.

Когда сыщик ушел, она позвонила Стилю.

- Человек, принесший чек, производил вполне приличное впечатление, сообщил он.

- Вы не спросили его, где он получил чек? Мистер Стиль, как же вы могли так отпустить его?

- Почему же нет? Вы ведь сами сказали, что ожидаете несколько чеков от мужа...

Ей больше нечего было сказать.

Она долго думала. Когда Люк забрался в свою квартиру, он хотел взять паспорт и платье. Паспорт теперь у Ганнера. Она же должна была позаботиться о платье Люка на случай, если оно ему потребуется немедленно. Она поехала к нему на квартиру и тщательно собрала все необходимые вещи, не забыв даже бритвы. Впервые она исполняла долг жены, и это каким-то странным образом еще крепче привязывало ее к Люку...

Вернувшись домой, она села за письменный стол, чтобы выписать чек для хозяйственных нужд. Случайно она взяла не ту чековую книжку и тут же заметила вырванные листки. Визит Данти в ее отсутствие ясно всплыл в памяти.

Она позвонила в банк. Да, принесенный утром чек был одним из тех...

Сначала она хотела позвонить Байрду, но вовремя передумала. Полиция не должна быть замешана в это дело. Она быстро оделась, взяла такси и поехала на Халф-Мун-стрит. Пи Кольс удивленно воззрился на нее.

- Войдите, миссис, - пробормотал он, - господин дома.

Услышав ее голос, Данти вышел в коридор.

- О, какой сюрприз! Что-нибудь случилось?

- Прежде, чем я расскажу о цели своего визита, - начала она, - я хочу предупредить вас, что мой слуга, если я не вернусь через три четверти часа, позвонит в Скотленд-Ярд и сообщит, куда я пошла.

Он нахмурился.

- Что все это значит? - резко спросил он.

- Где остальные чеки, которые вы украли вчера?

Он покраснел.

- Не понимаю, о чем вы говорите, - громко произнес он. - Какие чеки? Что за...

- Вы были в моей гостиной достаточно долго. Один из чеков, подписанный Люком, был сегодня предъявлен в банк. По моему распоряжению деньги не были выданы.

Краска сошла с его лица.

- Не были выданы... - пробормотал он в растерянности.

- Но меня интересуют не столько чеки, сколько мой муж. Где он?

Он тщетно пытался взять себя в руки.

- Но... милая Маргарита...

- Вы должны меня называть миссис Мэдиссон, если хотите что-нибудь сказать, - перебила она. - Я требую, чтобы вы вернули мне остальные чеки и сказали, где находится мой муж.

- Насколько я знаю, у бывшего каторжника Хэйнса, - грубо ответил он.

К его удивлению, она кивнула.

- Но теперь его там нет. Я знаю, что он ушел оттуда не по своей воле. Чек говорит о многом. Где Люк?

Он покачал головой.

- Тогда я буду вынуждена пойти на крайние меры, - сказала она. - Пусть это дело разбирает полиция, а там - будь что будет!

Она повернулась к двери, но он схватил ее за руку.

- Ради Бога, Маргарита, подумайте, что вы делаете!

Его голос дрожал от ужаса.

- Клянусь вам, я не знаю, где Люк! Он был на речной барже, где Коннор держал его. Эта собака не сказала мне, что Люк подписал чек. Он сообщил только, что тот прыгнул в реку... Клянусь, это чистая правда!

- Где Коннор? - спросила она.

- Он был сегодня утром и рассказал о бегстве Люка. Потом он ушел. Клянусь, я больше ничего не знаю...

- Можете вы найти Хэйнса?

- Хэйнса? - вскричал он. - Никогда! Это очень опасный человек, Маргарита...

- Миссис Мэдиссон, - холодно поправила она и вышла.

Дома ее ожидал "Воробей". Она удивилась, увидев у него в руках чемодан, но не произнесла ни слова, когда он молча выложил на стол какие-то вещи.

- Они были найдены у одного речного вора, - сказал он, - который собирался их продать сегодня утром. Малый не подозревал, что во внутреннем кармане была метка с именем вашего супруга.

- Имя моего мужа? - спросила она, едва дыша. - Откуда у него эти вещи?

- Я бы тоже хотел это знать. Он рассказал, что нашел вчера на берегу совершенно мокрого человека, которого взял с собой. Мы установили, однако, что несмотря на очень схожее описание, речь не может идти о мистере Мэдиссоне, который, как известно, находится в данный момент за границей.

Она прекрасно чувствовала иронию, но не подавала вида.

- Речной вор сказал, что получил эти вещи в подарок, но он, разумеется, их украл, пока их владелец находился в постели. Что вы скажете по этому поводу?

Она покачала головой.

К своему стыду она должна была признаться, что не может опознать костюм мужа.

- Вы не узнаете его?

Она снова покачала головой.

- Это не может быть старым костюмом, который ваш муж мог отдать кому-нибудь. Под меткой есть дата. Костюм был сшит месяц назад.

"Воробей" пристально посмотрел на нее.

- История с вашим мужем кажется мне довольно загадочной, миссис Мэдиссон, и я предполагаю, что у вас сейчас большие затруднения. Я бы охотно помог вам, если бы...

Она хотела ответить, но он остановил ее.

- Не говорите ничего, пока я не расскажу того, что знаю. Четыре-пять очень интересных мелочей, - он считал по пальцам. - Я знаю, что ваш муж исчез на другой день после свадьбы. Я знаю, что в его квартиру проник взломщик. Я знаю, что в нем признали того же самого человека, который участвовал в грабеже Тоффани. Я знаю, что из его квартиры в числе прочих вещей был украден паспорт... Если предположить фантастическую возможность подобными теориями, как вы знаете, романисты зарабатывают бешеные деньги что этим человеком может быть мистер Мэдиссон, то единственно кто в состоянии ему помочь - это полиция. Если же здесь замешан... гм... двойник, то тем более полиция, и только полиция может решить эту загадку.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Руки вверх ! - Эдгар Уоллес бесплатно.

Оставить комментарий