Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

До Джейка наконец дошло. Он начал растирать напрягшиеся мускулы икры плавными, но твердыми движениями. Постепенно боль стихла.

— Тебе лучше? — спросил Джейк заботливо.

— Спасибо, просто замечательно, — ответила Эми с глубокой иронией. — Ты прекрасно выглядишь, когда паникуешь.

— Прости. Я подумал… — Джейк продолжал массировать ее икру. — Или, может быть, нет.

— По-моему, нет. — Эми приподнялась на локтях и поглядела на Джейка. — Теперь можешь прекратить массаж.

— Хорошо бы тебе принять теплую ванну, — предложил Джейк, не обращая внимания на слова Эми. Он наслаждался массажем и не очень спешил его закончить. — Или душ. Я был бы счастлив разделить его с тобой, — добавил он. — Понимаешь, просто в качестве меры предосторожности, на тот случай, если у тебя снова заболит нога.

— Понимаю, — ответила Эми. — И ценю твою жертву, но я скорее приму душ с бегемотом.

— Ты сама бегемот, и очень милый, — проговорил он и хотел было погладить живот Эми. Но холодный взгляд зеленых глаз дал ему понять, что она больше не потерпит подобных вольностей. — Красивый бегемот.

Его слова вызвали кривую улыбку Эми.

— Добрый. Очаровательный. Но ты все же иди в душ один. Салли?!

Эми смотрела поверх плеча Джейка. Тот обернулся и увидел доктора Салли Мэйтлэнд, стоящую в дверях.

— Ну, что здесь происходит? — спросила она.

— Ровным счетом ничего. Совершенно ложная тревога. Мне очень жаль…

— Пожалуйста, не извиняйся, Эми. Я ни за что на свете не откажусь пропустить такое зрелище, как мистер Холлэм в розовом купальном халате.

— Это не мой…

— Он ужасно выглядит в сочетании с модной стрижкой.

— Не дразни его, Салли. Он прилетел на самолете издалека.

Джейк встал. Он может вынести легкое поддразнивание: есть вещи поважнее, чем его достоинство.

— Эми упала, Салли.

— Я не упала. Я просто не удержалась.

— А твои стоны? — спросил Джейк. — Или ты репетировала роды?

— У меня была судорога, и я ничего не могла с ней поделать. На моем месте ты бы тоже застонал. — Она повернулась к Салли. — Я прекрасно чувствую себя.

— Рада слышать. Но, если ты не возражаешь, я проверю состояние ребенка. Раз уж я здесь… Нет, не двигайся.

Она опустилась на колени, достала маленькую слуховую трубку, подняла рубашку Эми, не обращая внимания на ее протесты, и двигала ею по животу Эми, пока не нашла то, что искала.

— Прекрасно, — сказала Салли через секунду. — Здесь все в порядке. — И предложила Джейку: — Хотите послушать?

— Сердце ребенка? — Его собственное сердце замерло. — Можно?

— Прошу. — Салли отодвинулась, освобождая ему место. — В клинике мы можем прослушать сердце с помощью звукового датчика, но и так ясно, что с ребенком все в порядке.

Джейк слушал мягкое сердцебиение, сопровождающееся плеском.

— Это не просто хорошо, это изумительно, — отозвался он. Послышался другой звук. — Что это?

Салли приложила ухо к трубке и улыбнулась.

— Это икота, — уведомила она.

— Вы шутите? — Джейк усмехнулся. — Мой ребенок икает?

— Эй! — помахала Эми. — Я еще здесь.

— Может быть, нам лучше и оставить тебя здесь? — произнесла Салли с притворной жестокостью. — Я же предупреждала, чтобы ты не опиралась на здоровую ногу.

— Я просто встала…

— И просто упала, — вставил Джейк.

— Пообещай вести себя так, как тебе говорят, и я попрошу мистера Холлэма взять тебя на руки и отнести в постель. — Салли оглядела Джейка. — Несмотря на халат, он, надеюсь, выполнит мою просьбу.

— Не волнуйтесь, Салли, — сказал Джейк. — Я прослежу за ее поведением.

Ни Джейк, ни Эми не двигались до тех пор, пока за врачом не захлопнулась дверь. Потом Джейк предложил:

— Обними меня за шею, и я отнесу тебя в спальню.

— Я могу…

— Делай, что тебе говорят!

Эми оказалась у него на руках. Ее руки лежали на широких плечах Джейка. Ей пришло в голову, что независимость, умение делать многое в одиночку и управлять своей жизнью самостоятельно, имеет и оборотную сторону. И Эми позволила своей щеке прижаться к груди Джейка, слушать биение его сердца, частое биение в ответ на удары ее собственного сердца, пока он нес ее по дому.

— Ты будешь хорошо себя вести и останешься в кровати?

Эми захотелось захихикать и попросить Джейка, чтобы он занялся с ней любовью. Такая мысль показалась ей крайне привлекательной, не говоря уже о том, чтобы Джейк оставался с ней. Днем и ночью. Может быть, она ударилась головой, когда падала?

— Иди и прими душ, Джейк, — потребовала она, прежде чем сдаться. — Некоторое время я никуда не поеду, а тебе придется.

Она затаила дыхание. Если он сейчас уедет, наступит конец.

Джейк взъерошил волосы.

— Ну, если ты уверена… У тебя есть Дороти.

— Да, у меня есть Дороти.

— И я приеду, когда ребенок должен будет родиться…

— Нет.

— Ты не хочешь, чтобы я присутствовал при родах? Я не принесу большой пользы, но…

— Нет. Я не хочу, чтобы ты возвращался, Джейк. Если только ты не собираешься остаться.

* * *

— Куда, приятель? — спросил водитель такси. — В Лондон?

Умом Джейк понимал, что ему надо быть в Лондоне, выполняя десяток дел. Бизнес для него стоял на первом, третьем и других местах. Что-либо другое и кто-либо другой всегда занимали жалкое второе место. Он с колыбели знал, что ему нужно. Как человек, когда-то оказавшийся на втором месте. Одна незадача: ему не хотелось покидать Эми. Не сейчас. Не сегодня вечером.

Что бы он испытал, если бы не смог вернуться, прикоснуться к ней, обнять ее? Возникла бы та самая боль, которую называют любовью? Как определить, что она настоящая? Что она сохранится? Как он мог произнести слова любви, если не знал ее?

Водитель ждал.

— Нет. Отвезите меня в Мэйбридж.

Эми права. Мужчина должен понимать, что для него важнее всего. Он вынул мобильный телефон из чемодана, где хранил самые необходимые вещи для путешествия, и позвонил Мэгги.

— Боже мой, Джейк, где вы?

— Мэгги, — прервал ее Джейк, — помните наш разговор о том, что случится, если я когда-нибудь угожу под автобус?

— Я говорила метафорически.

— Да, метафорически, но со мной примерно это и случилось.

— А… а, понятно. Но, судя по вашему голосу, вы в хорошем состоянии, — ответила Мэгги, смеясь. — Как вы себя чувствуете?

— Я в шоке. Отложите все дела на час и созовите собрание сегодня вечером, хорошо? Я расписал свои дела на восемь недель, чтобы изменить жизнь. И сделать колыбель.

* * *

Дороти поставила на стол утюг, когда Эми медленно вошла в кухню, опираясь на палку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг бесплатно.
Похожие на Ты озарила мою жизнь - Лиз Филдинг книги

Оставить комментарий