Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но об анатомии, физиологии или биохимии брукиан маленький посланник не мог сказать им ничего. Когда они нажали на него насчет физического облика его народа, он, видимо, искренне испугался, словно их вопросы задевали обнаженный нерв. Он настаивал, что его народ ничего не знает о природе охватившего их мора, и врачам не удавалось ни на дюйм сдвинуть его с места.
Но мор, без сомнения, грянул.
Он начался шесть месяцев назад, поражая толпы народу. Он шагал по улицам больших городов, по сельским холмам и долинам. Сначала задевало тооих из десяти, потом - четверых, пятерых… Начавшись, болезнь всегда протекала одинаково: сначала - слабость, недомогание, потеря жизненной энергии и интереса к окружающему, потом - постепенное снижение интеллекта, в результате чего по городам и весям слонялись тысячи пустолицых, похожих на идиотов существ. В довершение всего терялась даже способность к приему пищи, и примерно через неделю неизбежно наступала смерть.
Вконец озадаченные врачи удалились в рубку, чтобы посовещаться.
- Должен быть какой-то микроорганизм, который это вытворяет, - сказал Дал - Такую болезнь наверняка вызывает паразитирующий микроб или вирус.
- Откуда нам знать? - не согласился Джек. - Кроме того, что видим, нам об этих людях ничего не известно. Придется проделать полное биохимическое и медицинское обследование, прежде чем мы сможем надеяться что-то предпринять.
- Но у нас же нет оборудования для полноценного исследования, - возразил Тигр.
- Все равно придемся его проделать, - сказал Джек. - Как только мы узнаем достаточно, чтобы быть уверенными в инфекционной природе заболевания, у нас появится возможность найти какое-нибудь лекарство, которое его излечит. Или, по крайней мере, иммунизировать тех, кто еще не заразился. Если это - какая-то вирусная инфекция, нам, может быть, понадобится найти некое антитело для прививки, чтобы поставить заслон на пути болезни. Но перво-наперво следует хорошенько взглянуть на эту планету, пристальнее всего - на ее обитателей - и на инфицированных, и на здоровых. И хорошо бы поторопиться с приготовлениями.
Час спустя они договорились с брукианским послом. “Ланцету” будет позволено приземлиться на планету, как только врачи убедятся в безопасности этого действия. Тем временем первые приземления произведут спасательные шлюпки “Ланцета”, а он сам останется на орбите в тысяче миль над поверхностью. Безусловно, самая неотложная задача - диагностика, раскрытие точной природы заболевания и обследование заболевших Ответственность за это определенно лежала на плечах Джека; он был диагност, и Дал с Тигром по доброй воле предоставили ему руководить работой.
Было решено, что Джек и Тигр сразу же отправятся на планету, пока Дал, оставаясь на корабле, подберет реактивы и исследовательское оборудование, необходимое для изучения основных физических и биохимических особенностей брукиан
И, тем не менее, при всем волнении, каким сопровождались приготовления, Дал не мог отделаться от томительной тени сомнения в мозгу, какого-то внутреннего предостерегающего голоса, казалось, говорившего: смотри, будь осторожнее, не торопись! Это может оказаться не тем, чем кажется; возможно, ты шагаешь в ловушку.
Но то был лишь слабый голос, не замеченный в суете шедших полным ходом приготовлений.
Команде “Ланцета” не понадобилось много времени, чтобы поняты эти маленькие, самоуничижающиеся обитатели седьмой планеты 31-й Брюкера - очень уж странные.
В то же время, “странность” - не слишком подходящее слоге для этих созданий. Никто лучше врачей Земли-Больницы не знал, что “странность” - правило на бескрайних просторах галактической цивилизации. Открывались, описывались и изучались все виды и разновидности форм жизни, каждая - с определенными чертами сходства и каждая - совершенно “странная” в сравнении с любой другой.
Дал особенно остро осознавал эти межрасовые различия. Он знал, что для Тигра и Джека сам выглядел странно - и анатомически, и в других отношениях Его отделяли от них гонкий серый пушок и четырехпалые кисти - Дала никогда бы не приняли за землянина даже в самом густом тумане. Но это все - постижимые различия. Его тесная привязанность к Пушистику была нечто другое, и все еще, кажется, оставалась за пределами их понимания.
Однажды он провел целый вечер, терпеливо пытаясь заставить Джека только понять, что его теплые чувства к Пушистику - нечто большее, чем просто любовь человека к собаке.
- Ну, и как же ты тогда это назовешь?
- Симбиоз - возможно, наиболее подходящее слово, - отвечал Дал. - Две формы жизни живут рядом, и каждая помогает другой - вот и весь симбиоз. Вместе каждой жить выгоднее, чем каждой по отдельности. Мы все живем в симбиозе с бактериями нашего пищеварительного тракта, так ведь? Мы обеспечиваем им место для жизни и роста, а они помогают нам переваривать пищу. Это - своего рода сотрудничество… я и Пушистик - партнеры того же рода.
Джек спорил, потом вышел из себя, и, в конце концов, нехотя согласился, что, видимо, станет теопимо к этому относиться, пусть для него все это и кажется бессмысленным.
Между тем “странность” существ с седьмой планеты 31-й Брюкера находилась далеко за разумными пределами - настолько далеко, что врачи не могли поверить в то, о чем говорили им их глаза и приборы.
Тигр и Джек вернулись на “Ланцет” после первого посещения планеты, несомненно, потрясенными. Тамошнюю природу они нашли точно такой, как они описывалась в исследовательских отчетах - бесплодная, пустынная земля с немногочисленными, хотя и довольно обширными, островами растительности вблизи экватора.
- Но этот народец! - сказал Джек. - Они не вписываются ни в какие рамки. У них есть дома - по крайней мере, думаю, ты назвал бы их домами - но каждый из них похож на другой и они все расположены тесными группами, а между ними на целые мили - ничего. Они располагают передовой технологией, хорошей системой связи, производственной базой и чем угодно еще, но только ничем не пользуются.
- Больше того, - добавил Тигр. - Не похоже, чтобы они хотели ими пользоваться.
- Ну, это меня не удивляет, - сказал Джек. - Там, внизу - уйма больших и малых городов, каждый находится за много миль от другого, и все же им пришлось выкопать из хранилища ржавый скутер и перебрать мотор только для того, чтобы возить нас с места на место. Я понимаю, все может развалиться, когда в страну приходит мор, но этот мор просто не длился так долго.
- А что за болезнь? - спросил Дал. - Так ли она ужасна, как они говорят?
- Еще ужаснее, пожалуй, - мрачно сказал Тигр. - Они мрут тысячами; надеюсь, наши скафандры продезинфицировались надежно, поскольку эта болезнь мне совсем не нравится.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Звездный хирург - Алан Нурс - Ужасы и Мистика
- Дело о Синей Бороде - Анна Велес - Городская фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов 2015 (сборник) - Елена Усачева - Ужасы и Мистика
- Хирург из Ан Ке - Аарон Полсон - Ужасы и Мистика
- Охотник за нечистью и Похититель душ - Анастасия Видана - Героическая фантастика / Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Темная луна - Лори Хэндленд - Ужасы и Мистика
- Солянка - Жан Рэ - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 4 - Елена Нестерина - Ужасы и Мистика
- Арка-1: Доведённый до сумасшествия - Павел иванов - Ужасы и Мистика