Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело в том, сэр, что дом Лавгудов очень хорошо вписывается в эту историю, если принять во внимание тот факт, что им, точнее, Луне Лавгуд известен как вор, так и убийца. По счастью, это не одно и то же лицо, и первый хорошо известен и нам с вами также.
Так, что еще стряслось с этим недостойным отпрыском своих родителей? Неужели решился на такое, пренебрегая всеми своими принципами и убеждениями? Хотя — вполне возможно, что бедность серьезно поколебала прежние устои, впитанные с молоком матери.
— Ясно, — медленно произнес Снейп, все еще не глядя на Гарри, — а что насчет второго?
— Луна мне поведала, что ее дом был разрушен в результате воздействия на какой‑то опасный магический предмет, который она отказалась назвать, поскольку ее отец питает слабость ко всякого рода сомнительным растениям и минералам и, скорее всего, хранил дома что‑то запрещенное. Воздействие произвел призрак, который может применять магию в этом мире, в том числе на плотные тела. Луна назвала его скиантом, до этого один из моих новых коллег пришел к такому же выводу. Данному призраку нужны артефакты для какой‑то цели, и логично, почему он теперь охотится на Дрейко. Тот помешал ему захватить артефакты первым. Я был у своего начальника, и он разрешил мне пока действовать в одиночку, но приближаться к призраку я не должен. Само собой разумеется, я нарушу этот запрет, если потребуется, для меня сейчас главное — вернуть артефакты так, чтобы это не навредило или лишь минимально навредило Дрейко. Лучше всего было бы уговорить его вернуть их самому, но я не уверен в том, что это умилостивит Визенгамот. Поэтому, может, было бы лучше…
— Это сильное превышение служебных полномочий, мистер Поттер, — язвительно сказал Снейп. Как это типично для Поттера — всегда играть по–крупному, даже если это бессмысленно. Скиант в мире живых — явление необычное, стоит ли его пропускать?
— Что конкретно требуется от меня? — спросил Снейп, в первый раз подняв глаза на Гарри.
— Если у вас есть какая‑либо информация о скиантах, о том, как можно их прогнать или победить, все мне пригодится. Я не стану просить вас, чтобы вы пошли со мной, но вы, как мне кажется, сможете быстрее найти Дрейко, здесь я полагаюсь на ваш опыт.
Ему кажется! Снейп внезапно ощутил тяжесть в мыслях, в теле, в душе — во всем. Пора было отдохнуть, перестать заниматься чем бы то ни было. Может, это последняя просьба, которую стоило выполнить? Не ради Поттера — с этим покончено! — но ради еще одного интересного эксперимента.
— Сэр, с вами все в порядке?
Первый живой вопрос. Снейп уже готов был отказаться от своего плана, зревшего в его разуме, если бы только за этим вопросом стояло нечто большее. Но он снова изучающе вгляделся в Поттера и не увидел и следа той привязанности, с которой тот смотрел на него когда‑то. И это «когда‑то» было совсем недавно. За вспышкой ненужной надежды последовала знакомая пустота, которой больше не будет, если он сделает то, на что, вероятно, почти решился.
— Со мной все в порядке, мистер Поттер, не стоит беспокойства. Я понял, в чем ваше затруднение. Я решу эту проблему сам.
— Сами? — Гарри внутренне замер, почувствовав не изумление, а настороженность. — Сэр, Вы хотите сказать, что…
— Что могу справиться с этим один. Мистеру Малфою явно требуется помощь, долго ему не продержаться в бегах. Вы и мистер Уизли, которого Вы наверняка позовете с собой, не можете делать то, что могу делать я, и Вы это знаете. Мои методы немного опережают ваши, несмотря на вашу теперешнюю ученость. Я постараюсь вернуть артефакты и сообщу Вам о местонахождении мистера Малфоя, как только сочту это возможным. Что Вас не устраивает?
— Меня все устраивает, — еще более настороженно ответил Гарри, который, также как и Снейп, пытался прочесть что‑либо потаенное в лице собеседника. — И вы уже знаете, сколько Вам понадобится времени?
— Сутки. Может быть, двое.
— Это хорошо. Правда, я надеялся, что смогу принять в этом личное участие и хоть что‑то доложить начальству. Ну да ладно, это уже только моя проблема. Спасибо Вам за помощь.
— Пока не за что, но я помогу вам и Дрейко, если все получится так, как надо.
— Вы что‑то от меня скрываете, как ранее бывало, — сказал Гарри, уже утратив настороженность, но сохраняя слабую заинтересованность.
Снейп тяготился его присутствием, самым заветным его желанием было остаться одному и завершить свой небольшой эксперимент, а уже затем продумать новый. Поттер мог отправляться восвояси, бежать к своей невесте или друзьям, или куда он там собирался. На сегодня эмоциональных впечатлений было достаточно, решил Снейп.
— Даже если и так, Поттер, это что‑то меняет для данной ситуации?
— Это я и пытаюсь понять, сэр. Дело даже не в том, что вы чрезвычайно легко согласились и даже сами предложили свою помощь, а в том, что я совершенно не могу различить вашего настроя.
— Это является для вас новостью, Поттер?
— Нет, — Гарри помедлил, затем добавил с некоей стальной ноткой в голосе. — Все же вы так и называете меня по фамилии, хоть мы уже очень давно знакомы, и не настолько поверхностно, чтобы сохранять еще эту привычку.
— Это все, что вас тревожит? — сдерживаться становилось все труднее. Снейп даже слегка приподнялся с кресла и сделал вид, что просто поменял неудобное положение. — Мне всегда казалось, что некоторая дистанция облегчает понимание между людьми на определенных этапах их знакомства. Или я ошибаюсь?
— С моим начальником я знаком всего сутки, хотя и был о нем наслышан все годы обучения, — заметил Гарри. — Однако он переходит на «ты» именно в те моменты, когда необходимо подняться на новый, неформальный уровень взаимопонимания. Именно так он и отпустил меня сюда с практики.
Ах, вот оно что. Новый начальник, новая работа, новые коллеги — прямо новая жизнь открылась. Что ж, значит, пусть все старое так и останется старым, может, так легче будет его и вовсе забыть, отправив в серое небытие.
— Стало быть, ваш новый начальник — представитель прогрессивного направления в нашем обществе и сторонник неформального общения даже у себя в офисе. Здесь я не стану ему возражать, такие люди достаточно упрямы в своей любви к прогрессу, чтобы не тратить на них время.
— Вы ведь его даже не знаете, — не скрывая насмешки, произнес Поттер, — а уже критикуете его взгляды.
— Да, я не имел чести быть знакомым ни с кем из славной конторы авроров, кроме действующего Министра и Аластора Грюма, пусть земля ему будет пухом. Ах да: забыл упомянуть Нимфадору Тонкс. Но есть определенные установки, которые касаются всех, вне зависимости от их положения в обществе, уж это‑то вам должны были объяснить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Гарри Поттер и Зеленые Топи - Мышь88 - Фэнтези
- Летописи Дорна. Белый воин - Алексей Осадчук - Фэнтези
- Таль: Не упустить свою мечту (СИ) - Наталья (1) Егорова - Фэнтези
- Купеческая дочь замуж не желает (СИ) - Шах Ольга - Фэнтези
- Дорога в Проклятые земли - Деметрий - Фэнтези
- "фантастика 2023-136". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Извольский Сергей - Фэнтези
- Требуется Темный Властелин - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Железный воин - Джули Кагава - Героическая фантастика / Фэнтези