Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Извините, Аманда, но я еще не успела проголодаться, – тоном раскаяния отозвалась Петти.
– Не извиняйтесь, желание гостя для нас закон, мисс Петти.
– Спасибо Аманда.
– Мисс Петти?
– Да, Аманда! – теряя терпение, шумно выдохнула Петти.
– Вы не забыли, что сегодня у вас назначена экскурсия с Биллом и Тиммом? – напомнила Аманда об их вчерашнем разговоре.
– Нет, я все помню, спасибо.
– Тогда большая просьба не задерживаться и через час быть на reception. Билл и Тимм обещали быть ровно в 10–00.
– Спасибо за информацию Аманда.
– Не за что, мисс Петти. Простите за беспокойство.
Выдав поток рутинной информации, хозяйка мотеля отстала от Петти и вполголоса бормоча Angelico salutation, удалилась прочь. Подождав когда в коридоре дотлеют слова из «ангельского приветствия», Петти издала пронзительный el grito de la bruja:
– Эй ты, мистер Radiohead, давай-ка просыпайся и принимайся за свою работу!
Старый радиоприемник, чертыхаясь и кашляя многолетней пылью, закинул сеть в бескрайнее море радиоэфира и быстренько вынул из его глубин забойную композицию группы «Godsmack».
– In this life I, m me, Just sitting here along. By the way I tried to say I, d be there. For you. Walk the silent emptiness. That leads me by my hand. And throw away. What I don, t understand, as a man, – мрачным хриплым голосом Эрны Салли зарычал старый радиоприемник.
– Love-Hate-Sex-Pain. It, s complicating me sometimes. This love-Hate-Sex-Pain. Is underestimating life, – мгновенно входя в дикий безудержный кураж, на октаву выше, пропела вместе с вокалистом Петти.
And I wonder as I tear away my skin. It, s taken me so long to stitch. These wounds from where I, ve been. And mother please don, t bury me. I, m waiting for my life. It, s hard to say that I will be complete. Before I die…
Тобари го
Приведя себя в порядок, Петти спустилась вниз, где ее уже встречали прибывшие немного раньше, экскурсоводы Билл и Тимм. К удивлению Петти ими оказались два тучных карлика, похожие друг на друга как две капли воды. Оба они были рыжеволосыми, пучеглазыми и по-комичному надменными. Но физическую ущербность «двойняшек» несколько восполняли шикарные деловые костюмы серых тонов, а золотые наручные часы Marc Ecko вообще делали их значимыми фигурами на фоне этой злачной «дыры». Нетерпеливо пощелкивая по паркету каблуками начищенных до блеска туфлей, Билл и Тимм о чем-то оживленно переговаривались с хозяином мотеля. С трудом сдерживая мучительную зевоту, Дэн Хэтч равнодушно внимал птичьему щебету «деловых коротышей» и лишь изредка отвечал на их вопросы. Судя по его помятому виду, прошлой ночью ему едва ли пришлось нормально поспать, выполняя BDSM прихоти своей харизматичной brutal mistress.
Но завидев плывущую вниз по лестнице молодую постоялицу, Дэн Хэчт постарался взять себя в руки и наигранно-бодрым голосом возвестил:
– А вот, собственно говоря, и мисс Петти. Доброе утро мисс. Разрешите вам представить ваших постоянных экскурсоводов Билла и Тимма.
«Деловые коротыши» переведя внимание с унылого рыла хозяина мотеля на жизнеутверждающую female, мгновенно преобразились. Сбив с пухлых «фотомордочек» пыль фальшивой заносчивости, они подкатились к Петти и, перебивая друг друга, защебетали:
– Разрешите представиться, мисс Петти. Я – Билл, а это Тимм.
– Да, вашего покорного слугу зовут Тимм, а это Билл. Он болтун и пересмешник.
– Не слушайте, мисс Петти, этого рыжего лицемера и циника. Он не способен говорить правду. Все что он говорит, это чистейшая ложь. Слушайте только меня.
– Заткнись, Тимм. Не смей говорить такое обо мне. Тем более ты тоже рыжий. Наша мама родила нас обоих рыжими.
– Я не рыжий, я блондинистый!
– Ну, вы видите, мисс Петти, вы видите. Он начал врать с первой же минуты вашего знакомства.
– Ах, так, ну тогда держись!
Не вытерпев оскорблений, Тимм первым щелкнул пухлой ладошкой по оттопыренному уху Билла и следом ткнул его ножкой под отвисший зад. Билл, не желая оставаться в долгу, ухватился за лацканы пиджака Тимма и впился ему зубами в круглый нос.
– А-а-а-а, отпусти меня паразит! – завопил во все горло укушенный Тимм и, согнув ножку в колене, двинул им по мужскому достоинству Билла. Тот, согнувшись пополам, упал на пол и сдавленно простонал:
– Тебе конец, недомерок!
Петти Чарли, не ожидавшая от тщедушных с виду карликов такого энергичного приема, сначала опешила и с оцепеневшим видом, стала наблюдать за их шумной возней. Но видя, что потешная баталия грозит перерасти в крупную ссору, она все же решила вмешаться.
– Эй вы, Билл, Тимм успокойтесь! Да успокойтесь же вы, наконец!..Спектакль закончен. Занавес упал. Погасли свечи. Все ушли домой, – ухватив последних гладиаторов Америки за воротники пиджаков, шекспировским слогом провозгласила Петти.
Почувствовав вмешательство крепкой руки, Билл и Тимм тут же прекратили побоище и помогли друг другу подняться. Тимм, держась за надкусанный нос, обиженно заметил:
– Простите мисс Петти за то, что мы испортили вам настроение. Но вы ведь сами видели, кто первый все начал.
– Кто первый начал? Ты и начал! – держась ладошкой за отбитый пах, болезненно проскрипел Билл.
– Кто, я? – снова было прыгнул Тимм на своего компаньона, но его вовремя остановил ледяной бескомпромиссный голос Петти:
– Так, все клоуны, хватит изрыгать желчь друг на друга. Вчера сэр Хэчт представил мне вас как компетентных профессиональных гидов, но то, что я видела сейчас, убеждает меня в обратном. Вы со мной согласны, сэр Хэчт?
Но укоризненные слова обескураженной постоялицы нисколько не повлияли на измочаленное душевное и физическое состояние хозяина мотеля. Размазав по стойке reception свое объемное вымя, Дэн Хэчт сквозь шумную зевоту, изрек:
– Не обращайте внимания, мисс Петти на выходки этих клоунов. Хотя они почти все время препираются и не упускают случая, чтобы подраться, они большие специалисты своего дела и расскажут и покажут вам немало интересного. Верьте мне.
– Это так, мисс Петти. На самом деле мы очень хорошие и вам с нами не будет скучно! – почувствовав, что клиентка «спрыгивает с крючка», начал поспешно оправдываться «блондинистый» Тимм.
– Да, мисс Петти, вы с нами не заскучаете, – перебарывая острую боль в паху, поддакнул рыжий Билл.
– Хм, ну что за день? Сплошной триллер! – выслушав оправдания «проштрафившейся» парочки пузатых карликов, в сердцах бросила Петти.
– Так как, на счет экскурсии, мисс Петти? – с робкой надеждой вопросили в один голос Билл и Тимм.
– Ладно, ведите, блондинистые вы мои, – глядя в налитые прозрачными слезами глаза Тимма, снисходительно махнула рукой Петти.
– Ура! – забыв про недавнюю «резню», порывисто обнялись Билл и Тимм.
Выйдя из мотеля, Петти неожиданно наткнулась на своего неудачливого ухажера. Родриго стоял на пороге и с блаженной улыбкой на смуглом лице курил дорогую сигару. По его внешнему виду можно было заключить, что он вполне доволен своей жизнью и никуда особо не торопится. Но завидев выпорхнувшую из дверей мотеля Петти Чарли, Родриго судорожно вздрогнул, и суетливо поправляя на себе красную рубашку, восхищенно воскликнул:
– Miss, sois hermosos сото la rosa veraniega!
– Se calla, el enganador, – презрительно скривив губки, безжалостно парировала Петти. Нисколько не обидевшись на колкий ответ la flor, Родриго стал буквально пожирать глазами объект своего вожделения. Он уже давно пожалел, что не воспользовался беспомощностью Петти минувшей ночью. И мысль о безвозвратно потерянном шансе доставляла невыносимую боль для его тщеславной души. Петти догадывалась, о чем в этот момент думает горячий мексиканец, и осознание собственного превосходства доставляло ей неописуемое удовлетворение. Сегодня она решила изменить своему привычному джинсовому стилю и подобрала наряд сообразно жаркой летней погоде. Дерзкий мини-сарафан с сочным этническим принтом выгодно подчеркнул ее стройную фигуру, а украшенные длинной шнуровкой босоножки на танкетке сделали ее еще выше и грациознее. Поправляя на шее шелковый платок нежно-синего цвета, Петти горделиво обернулась к своим мелким экскурсоводам и повелительным тоном объявила:
– Вперед, блондинчики!
Билл и Тимм, повинуясь властному призыву Петти, выскочили вперед, и быстро семеня короткими ножками, покатились на юго-восток по Main avenue.
– Стойте, а как же я? – донесся сзади обиженный голос Родриго.
Билл и Тимм, не оглядываясь, хором крикнули:
– Конечно, если желаете, можете присоединиться к нам, мистер Родриго.
А я против! – заслышав приближающиеся шаги молодого гангстера, недовольно буркнула Петти. Но Родриго не нужно было просить дважды и вот он уже, нагнав Петти, принял образ ее персональной тени. Изобразив на смазливом личике заискивающее выражение раскаявшегося грешника, Родриго слащаво пропел:
– La flor da mi pistola.
– Ха, еще чего! Ты меня, наверное, за полную дуру держишь, парень? Я тебе верну пистолет, а ты мне пустишь пулю в лоб, – дивясь наигранной простоте el bandido, хмыкнула Петти.
– Que usted, el senor, mi no tal! – разыграв на лице драму ущемленного самолюбия, сильно приложил себя кулаком по сердцу молодой гангстер.
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Последний связной - Юрий Мэн - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Социально-психологическая
- Вне сна - Алексей Арутюнов - Социально-психологическая
- Гриб без шляпки - Сергей Авалон - Социально-психологическая / Эзотерика
- Черное знамя - Дмитрий Казаков - Социально-психологическая
- Душа дома - Сергей Тарасов - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Путеводитель - Сергей Елисеенко - Социально-психологическая
- Не бойся тёмного сна - Александр Гордеев - Рассказы / Прочее / Русская классическая проза / Социально-психологическая / Фэнтези
- Жизнь сквозь Вселенную - Юкки Ри - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Социально-психологическая
- Путеводная звезда - Коллектив авторов - Научная Фантастика / Социально-психологическая