Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, жутко даже вспоминать, а сам мистер Уизли - младший всё время между пытками сверлил меня ненавидящим взглядом такой силы, что если бы взгляд мог убивать… А я отводил глаза не на шутку испуганный, стараясь попасть в сферу внимания Лорда, чтобы проломиться через его блоки, смять их на хуй и раздавить гадину* * * * , взорвав ему мозг своей ненавистью, но… Лорд смотрел на кого угодно, только не на меня. Учуял, зараза, гад, ауру ненависти, окутавшую меня, только вот подумал, что я верноподданически ненавижу пытаемого Рoнальда Уи…
Ох, а Поттер-то ещё голодный, потому его и знобит. Ну, может, ещё из-за пережитого тогда натуралом, вовсе нетронутого никем, шока, страха быть, как они это называют - «опетушённым». Вот глупое наименование! Имя сему - любовь! Но им, урождённым натуралам, не понять такого тонкого момента, как однополая любовь. Впрочем, в случае с Формеусом это было просто насилие, не более того. Значит, для красот Квотриуса Гарри неопасен. Ну и за это - спасибо.
Но… неужели он не видел подобных сцен, живя среди одних только мужчин - рабов? Разве они там все такие целомудренные, аки иноки?И не предавались однополым, рабынь-то х`васынскх` не держат, совокуплениям, бывшим если не участником, что странно при его яркой - да, Сев! - яркой внешности англичанина, то, по крайней мере, неоднократным свидетелем? А, может, именно из-за этой внешности чужеземца и не участвовал?Он же не похож ни на одного бритта, виденного тобою, Сев. Может быть, да и вполне вероятно, что их с Томом сторонились, как чужаков.
Снейп продолжал вспоминать былые и несбыточные времена, хотя он и Гарри давно уже были в своём шатре. Северус отсутствующим взглядом оглядел Квотриуса, всё ещё спящего - пускай его спит, сон ведь - тоже лекарство. На шкуре он заметил не до конца обглоданные бараньи рёбра - это Квотриус не доел, а жаль, ему сейчас надо больше есть, лучше и разнообразнее питаться, но ведь никто не отрежет ему коровью ногу и не отправит её вариться с несуществующими у х`васынскх` овощами, чтобы сделать лёгкий, говяжий супчик для больного всадника. По крайней мере, пятеро солдат получили серьёзные ранения в схватке с х`васынскх`, но никто не требовал себе супчика…
- Ничего, днём поспим, а вечером, к трапезе, схожу одним из первых, чтобы получить куски получше и погорячее, и у брата аппетит после долгого сна появится. Да ещё какой!
А, может, и днём проснусь на запах жареной баранины, тогда поем сам, как следует, и накормлю Поттера от пуза, а Квотриус пусть поспит подольше. Как бы ночью не было рецидива, хотя… Я же лечил его не только маггловскими средствами, а наложил серьёзное исцеляющее заклинание. Так что, должно быть, и не будет ничего, кроме горячки от сращивания разорванных тканей. Повышение температуры тела при этом - вещь обыкновенная. По себе знаю, когда Моальворус просадил мне руку в учебном бою на боевых рапирах.
О, глядите-ка, мистер Поттер не лезет под овчину, надо его успокоить малость, поговорить тихонько, по головке погладить. Нет, вот последнего, пожалуй, принимая во внимание все особенности английского языка, не стоит, - переключился на более насущные дела Мастер Зелий.
- Гарри, послушайте, это был тот-кто-делает-навыворот, только и всего. Если вы видели то, что было после поражения племени иных Истинных Людей, то понимаете, что вы - не единственный, на чью честь покушались, причём гораздо более, так сказать, удачно и успешно, с большею так сказать, проникновенностью.
Снейп не удержался от издёвки над каким-то непонятно «тепличным» Поттером.
- У ничтожного Гарри нет чести. Он был рабом, но он - не свободный человек, нет. Как можно быть свободным в этом маленьком х`нарых` и оставаться рабом снаружи в одно время? Нет, Гарри остался ничтожным рабом даже для тебя, Сх`э-вэ-ру-у-с-с, благородный рим-ла-нх`ын-ин.
Ты ведь взял эти туники для себя и брата за мою «честь», за мой ужас, за мою боль волос и жопы?
Северус не сдержался и тихо, боясь разбудить брата, заржал:
- Боль волос и жопы, - повторил он по-английски.
И повторял эту недоделанную фразу, всё время смеясь.
Такое Гарри было вполне понятно. Его благородный хозяин поступил точно так же, как Истинные Люди, ставившие своих рабов в заранее невыполнимые условия, и смеялись за это над ними, ах, только, к сожалению, теперь это будет на том мягком и слегка гортанном языке - каком же? Том, на котором поговаривает Схе`э-вэ-ру-у-с-с, теперешний благородный хозяин. А! «Шут» ! Вот как это слово звучит.
Но Гарри не рассказал о своём открытии Снейпу, посчитав, что ему это, должно быть, неинтересно, и в этом была стратегическая ошибка Поттера. Он затормозил нормальное развитие общения между собою и Северусом на английском далеко наперёд, сам не зная, согласно Библии, что творит.
- Возьмите, Гарри, и поешьте мяса. Его оставил специально для вас мой брат Квотриус. И простите, что я засмеялся - мне нужно было сдержаться, но вы так смешно сказали.
Поверьте, я смеялся не над вашими страданиями, а только лишь над словами, которыми вы описали их.
Гарри взглянул на Северуса непонимающе - такое разделение смеха, да и выражения благородного рим-ла-нх`ын-ин-а были ему непонятны. Подобными словами пользовались воины Истинных Людей, но не их рабы, в чей лексикон входила едва лишь четверть языка х`васынскх`, и та покорёженная и видоизменённая под языки различных племён , родов и народцев.
Но раздумывать над предложением, которое понял - о еде - он не стал, а жадно впился в мясо, при этом напоровшись плохими, рабскими зубами, взращёнными на овсе едином на кости и сразу же сломав гнилой клык. Он спокойно выплюнул обломок зуба и продолжал обгрызать обмусоленный кусок, часто поглядывая на Сх`э-вэ-ру-у-с-сэ. Как бы не передумал прекрасный воин кормить своего ничтожного раба пищей свободных людей - мясом. Откинув обглоданные начисто куски рёбер на покрывало, он, проваливаясь в сон, вяло и умеренно произнёс обязательную «похвалу» благородному хозяину (или его жёнам) с поправкой на два-пальца благородных хозяина, но одного, всё же, бесспорно главного и хозяйствующего в этом маленьком х`нарых`э:
- Ничтожный Гарри - всё-ещё-раб - благодарит благородных рим-ла-нх`ын-ин-ов
Сх`э-вэ-ру-у-с-сэ и Кх`э-вот-рэ-у-у-с-сэ за милость и жратву два раза по полной руке и ещё три пальца раз - на счастье. Ничтожный Гарри не ел мяса много пальцев лет и вообще не помнит такой вкусной жрачки. Только Истинные Люди ели баранину, чей запах так вкусен, и диких зверей, чей запах так сладок трупными выделениями мёртвого мяса. А ещё пили ышке бяха, много раз и по многу пальцев раз пили.
- О, Гарри, вы меня уморите своими выражениями! - опять засмеялся Северус. - Но вот эту кость снесите к оврагу и бросьте туда. Нечего разводить в шатре помойку - и так ещё вон мухи не подохнут никак, а лезут, заразы, всё норовят укусить побольнее да посильнее.
- Звезда Аделаида - 1 - GrayOwl - Эротика
- Драко Малфой и Солнечный путь - Джуд - Эротика
- Музыка Макса (трилогия) (СИ) - Дюран Хельга - Эротика
- Эротический рисунок (СИ) - Всеволод Шипунский - Эротика
- Платина - К. А. Линде - Современные любовные романы / Эротика
- Сумасшедшая - Екатерина Берг - Эротика
- Обладание женщиной (ЛП) - Опал Карью - Эротика
- Запутанное озлобленное сердце (ЛП) - Саманта Янг - Современные любовные романы / Эротика
- Кэш (ЛП) - Эшли Виктория - Эротика
- По законам природы (СИ) - "Reikan" - Эротика