Рейтинговые книги
Читем онлайн Графиня из другого мира - Теона Рэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 49
а из-за горизонта уже начало подниматься солнце, тучи рассеялись. Серый рассвет прогнал тьму, кроны деревьев зазолотились в первых солнечных лучах, а поверхность реки словно усыпали миллионами сверкающих камней.

– У вас очень красивый сад, Алина.

– Хавьер постарался, он молодец.

– Выйдем посмотреть на рассвет?

Через пару минут мы сидели на резной лавочке за забором и любовались медленно плывущим по небу солнцем. Мне было так хорошо, что не передать словами. Переполняющего меня чувства безграничного счастья было так много, что хотелось поделиться им с кем-то еще. Я украдкой кидала взгляд на Энвера – мужчина, казалось, был в таком же хорошем настроении.

И как же приятно было думать, что причина тому – я.

Но приятные моменты потому и остаются приятными, потому что заканчиваются достаточно быстро. Рассвет прошел, день вступил в свои права и начались обычные бытовые проблемы.

Сначала Хавьер выбежал во двор в одних панталонах, испугавшись, что нас с Энвером похитили. Мы ведь оставили дверь в покои нараспашку, и когда дворецкий увидел что в комнатах никого нет, побежал искать нас по замку.

Потом герцог собрался уезжать, еще раз напомнил про бал, и мы попрощались до следующей недели.

Хавьер одевшись, пришел в мой кабинет по звону колокольчика – его я отыскала в ящиках, в бабулиных покоях.

– Я все думала насчет Фаго, скажи Хавьер, есть ли кто-то, кто сможет разузнать о его жизни?

– А конкретнее?

– Полиция. детективы, или что-то вроде того.

– Ты имеешь в виду сыщиков?

– Именно!

– Есть один очень хороший сыщик, но у него заказов обычно на месяцы вперед, да и стоимость услуг непомерно высока.

– Но он хорош в своем деле?

– Безупречен.

– Нам стоит с ним встретиться, как это можно сделать?

Дворецкий воздел глаза к потолку, задумался. Через минуту отмер.

– Во втором часу дня господин Гигори обедает в ресторане, который находится неподалеку от королевского двора. Но он не любит когда его отвлекают от обеда. Господин Гигори очень занятой и важный человек, к его услугам прибегает даже сам король. И даже король не имеет права отвлекать его от обеда. Так что не вариант нам к нему соваться.

Что там за сыщик такой, этот Гигори? Местный Шерлок Холмс?

В любом случае я уже загорелась идеей нанять его, осталось придумать как. Внаглую приехать в ресторан? Наверное так и стоит сделать, а потом если повезет и он согласится нам помочь, то хорошо, если нет – ну найдем другого, менее важного сыщика. Попытка не пытка, едем!

Хавьер уже натренировался закатывать глаза в ответ на мои идеи, а я научилась этого не замечать.

К двум часам дня мы приехали к ресторану, и пока ждали когда на горизонте появится господин Гигори, я любовалась королевским замком виднеющимся вдалеке.

Замок был огромным, величественным, с ослепительно белым фасадом и синими флагами на пиках башен. Высокий каменный забор надежно защищал двор от любопытных глаз, а у ворот стояли четыре стражника в черных одеждах. Бедные, как им наверное жарко!

– Вот он! – Хавьер, заметно взволнованный, ткнул пальцем в стекло окошка.

К ресторану подкатила черная карета запряженная гнедыми лошадьми с пышными гривами. Дверца приоткрылась и из нее появился мужчина. Высокий, статный, совершенно непонятного возраста. Ему можно было дать как тридцать, так и пятьдесят лет. Короткие темные волосы были зачесаны назад и прилизаны гелем, а темно синий хорошего кроя костюм обтягивал худощавую фигуру. Лицо сыщика не выражало никаких эмоций. Он был холоден и отстранен, даже конюх, который подскочил к нему чтобы увести лошадей на задний двор, не удостоился взгляда.

– Он грубый? – Спросила я у Хавьера, чувствуя, что начинаю потеть от волнения.

– Нет, но люди для него не имеют значения. Мне кажется у него даже друзей нет. Свою работу выполняет четко и в кратчайшие сроки, перед этим всего лишь единожды выслушав проблему от клиента, он не держит клиента в курсе дел, а по завершению забирает деньги и молча уходит.

– Он человек хоть? – Ну а что? В этом мире все можно, если даже драконы существуют.

– Определенно человек. Но кажется, без нервной системы и души.

Что ж… Я выпрыгнула из кареты прежде, чем сыщик вошел в ресторан. Если он не любит когда его отвлекают от обеда, попробую перехватить до него.

Такие мужчины, как господин Гигори, всегда думают головой. Перед ним могла стоять и старушка, и обворожительной красоты девушка – и на ту, и на другую он будет смотреть одинаково безразлично. Поэтому я не надеялась своей внешностью или умелым кокетством зацепить его так, чтобы он меня выслушал.

В случае с господином Гигори я должна выглядеть разумной, и точно знать чего хочу.

Я обогнала мужчину и остановилась у двери в ресторан. Сыщик взглянул на меня безэмоционально, однако одна бровь слегка дернулась.

– Добрый день, господин Гигори. – Быстрый реверанс, улыбка мимолетно скользнувшая по губам, и я принялась говорить четким, ровным тоном. – Я – Алина Закамская, недавно вступившая в права наследования графством Де Монпас. Меня шантажирует некий Фаго, внебрачный сын моего дедушки. Мне нужна помощь, а именно – выяснить кто такой этот Фаго, и как от него избавиться.

Я проговорила все это на одном вдохе, и когда закончила, начала кружиться голова. От волнения сердце едва не выпрыгивало из груди, но я пристально смотрела в лицо Гигори.

Мужчина, кажется, был слегка удивлен. Хотя человека такой профессии как у него, удивить наверняка достаточно сложно, я же выбрала самую простую тактику – ошеломление.

– Вы что, даже на колени не упадете? – Голос мужчины был тихим, ровным, с хрипотцой, словно вырывался из самой груди.

– Нет, – покачала я головой. не особо понимая, что он имеет в виду.

– Интересно.

Что ж, меня еще не послали. Господин Гигори кивнул на дверь.

– Я хочу поесть, пропустите.

Я отступила в сторону, склонив голову. Меня не послали, но и слушать дальше не будут. Ладно, но я хотя бы попыталась.

Мужчина вошел в здание, остановился и придержал дверь.

– Так вам все еще нужны мои услуги или нет?

Я встрепенулась, не веря своим ушам, и пока сыщик не передумал поспешила за ним. Мы прошли за столик в самом конце зала, господин Гигори заказал несколько блюд, напитки, и когда официантка ушла, повернулся ко мне.

– Вы рисковали остаться незамеченной, но честно сказать, я удивлен тому, как вы привлекаете внимание. Обычно я вижу в глазах мольбу, а потом люди плачут и падают на колени… Это раздражает, поскольку я считаю, что люди находящиеся в отчаянии способны

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Графиня из другого мира - Теона Рэй бесплатно.
Похожие на Графиня из другого мира - Теона Рэй книги

Оставить комментарий