Рейтинговые книги
Читем онлайн Великий побег - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 114

Ей хотелось знать больше, но гораздо больше она хотела отплатить.

– Признаюсь, мне любопытно. Но я не слезу. – Паром издал последний гудок. – Если хочешь поговорить со мной, мы можем побеседовать прямо здесь. Но сперва мне нужно найти дамскую комнату, иначе меня стошнит.

– Хорошо. Поговорим здесь, – решил он не давить на нее.

– Посмотрим, хватит ли у тебя сноровки найти нам место, где никто не будет глазеть на тебя.

Она направилась в салон, ударившись рюкзаком об огнетушитель, завернула за угол и пригнулась. Проскочила в дверь с другой стороны и поспешно спустилась по трапу, как раз когда его собирались втянуть. Секундой позже она стояла, укрывшись за вывеской парковки, наблюдая, как паром отчаливает с Пандой на борту.

Мысль, что она надула его, подняла настроение, но она будет чувствовать себя еще лучше, если не застрянет здесь до возвращения парома, который на борту наверняка привезет и Панду. В такую заварушку могла бы влипнуть Мег, но отнюдь не Люси, однако она ничуть не сожалела. По крайней мере она вернула себе толику гордости.

Темно–серый внедорожник с иллинойскими номерами, который она последний раз видела рядом с домом у озера, припаркован был на муниципальной стоянке. Люси нужно было убить время до полудня, когда сможет снова уехать, и она не собиралась торчать в городке.

Возвращаясь на велосипеде в дом, она проехала мимо какой-то детской площадки. В точности на такую площадку аж за десять кварталов Люси после смерти матери таскала маленькую сестренку покататься на детских качелях. Таковы были представления девочки в четырнадцать лет, какой следует быть матери. И Трейси все время визжала.

Если зафрахтовать лодку, чтобы уехать на материк, то Люси больше не придется с Пандой встречаться. Дорогое удовольствие, но оно того стоило. Она развернула велосипед и поехала в обратную сторону в магазин для ныряльщиков.

– У нас все заполнено до конца дня, – заявил парень за прилавком. – «Мэри Джей» и «Дина Кен» тоже не в счет. Но если вы хотите подождать до завтра…

– Ладно, сойдет и завтра, – сказала она, хотя совсем ничего хорошего в этом не было.

Возможно, ей больше не придется иметь с Пандой дело. Она прояснила свою позицию, а он не из тех мужчин, которые объясняются дважды.

В доме витал слабый запах бытового газа и гамбургера, приготовленный ею на ужин прошлым вечером. Как он мог владеть таким домом и не оставить ни единой отметки своей личности на нем? Люси сменила армейские башмаки на шлепанцы, схватила книгу, приобретенную вчера в городке, и отправилась вниз по шаткой лестнице.

Панда вытащил каяк на сушу. Люси села на край пристани, но читать не смогла, ничего не могла делать, кроме как пытаться подавить панику. Чем ей бы заняться, когда вернется на материк? Куда она пойдет?

Люси отвлек какой-то шум. Она взглянула вверх и увидела, как от дома спускается какой-то человек и явно не Панда. Мужчина был высокий, с мощной грудной клеткой. Ступеньки пошатывались под его ногами, и потому он не спешил. Его тщательно уложенные светлые волосы блестели: он явно применял какое-то недешевое средство по уходу за волосами.

– Эй, там! – весело крикнул он.

Несмотря на приятную внешность, все в нем выглядело чрезмерным – его голос, герб на кармане стильного спортивного пиджака, тяжелый золотой браслет и большое в честь окончания колледжа кольцо, от которого любой здравый человек избавился бы тут же, лишь окончились деньки студенческого братства.

– Я слышал, Панда вернулся на остров, – сказал он, подойдя к пристани и одним взглядом охватив татуировку и прическу Люси. – Но на стук никто не открывает.

– Его здесь нет.

– Очень жаль. – С широкой улыбкой мужчина протянул руку: – Я Майк Муди. Большой Майк. Спорим, вы видели мои вывески.

Люси пожала протянутую руку, о чем сразу же пожалела, поскольку едкий запах его одеколона тут же въелся в ее кожу.

– «Биг Майкз айленд брокеридж» («Островная брокерская контора Большого Майка»), – пояснил Большой Майк. – Тот, кто продает или покупает собственность на этом острове – дома или суда, большие или маленькие. Черт, я даже продал парочку лошадей. Все это моя забота. – Его зубы так ослепляли белизной, которую можно приобрести только в кресле у дантиста. – Этот дом продал Панде я.

– Вот как?

– Я не расслышал ваше имя.

– Я… прозываюсь Гадюкой.

– Нешуточно. Какое интересное прозвище. А, вы из этих девушек–хиппи.

Как хороший продавец, он говорил больше с восхищением, чем осуждающе.

– Готка, – поправила она, что прозвучало как-то запредельно глупо.

– Да, точно. – Он кивнул. – Заскочил тут, потому что у меня есть посудина, которая, по–моему, могла бы заинтересовать Панду.

Люси всегда была готова пойти навстречу, но Гадюка совершенно не разделяла ее принципов.

– Приходите, когда вернется шестичасовой паром. Я знаю, что Панда захочет поговорить с вами об этом. Можете принести заодно и пиццу. Вам предстоит долгая беседа.

– Спасибо за совет, – сказал Большой Майк. – Панда отличный парень. Я близко с ним не знаком, но он кажется интересной личностью.

Он подождал, надеясь, что услышит от нее какие-нибудь подробности, и Гадюка решила уважить его:

– Он сильно изменился с той поры, как вышел из тюрьмы...

Напрасно она надеялась посеять смуту. Результат не оправдался.

– Все заслуживают второй шанс, – торжественно заявил Большой Майк. А потом вдруг: – Тысяча чертей, вы мне кажетесь знакомой.

Пока она размышляла над тем, что за мужчина скажет «тысяча чертей», Большой Майк присмотрелся к ней:

– Вы, случаем, не бывали на острове раньше?

– Нет. Приехала в первый раз.

Золотой браслет сверкнул, когда новый знакомый сунул руку в карман.

– Я вспомню. Лица я никогда не забываю.

Люси надеялась, что он привирает. Похоже, ему хотелось потянуть время и поболтать, поэтому она кивнула в сторону лестницы.

– У меня дела в доме. Прогуляюсь-ка с вами.

Он последовал за ней, и когда они забрались на самый верх, он снова пожал ей руку.

– Если вам что-нибудь будет нужно, дайте знать. Большой Майк всегда готов услужить, даже после продажи. Спросите любого на острове, они вам скажут.

– Я запомню.

Наконец он ушел. Она было пошагала к дому, но замешкалась, услышав шуршание в роще совсем не похожее на возню белок. Треснул сучок, и промелькнула красная футболка.

– Я тебя вижу, Тоби! – крикнула Люси. – Прекрати за мной шпионить!

Ответа она не ждала, да он и не последовал.

Люси соорудила сандвич, но, куснув пару раз, выбросила. Послала Мег сообщение, в котором не содержалось ничего важного, потом набрала такую же сэмэску родителям. Хотела послать сообщение Теду, но не смогла придумать, что сказать. В попытках убить время, она забрела в солярий.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великий побег - Сьюзен Филлипс бесплатно.
Похожие на Великий побег - Сьюзен Филлипс книги

Оставить комментарий