Рейтинговые книги
Читем онлайн Обретенная любовь - Маргарет Уэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40

Старые перекошенные ворота заменили новыми, двойными. Изгородь между Баухинией и Мелалойкой тоже привели в порядок. «Форд» свернул на неприметную дорожку, ведущую через огороженный железным забором загон к маленьким озерам, небольшим домикам с палисадниками и паддоку для выгула лошадей. Почти все животные, за редким исключением, были темно-коричневые, с контрастными белыми пятнами по бокам, с белыми мордами и таким же брюхом. Они мирно паслись и с удовольствием жевали маленькие веточки кустарника. Миновав кустарник, они остановились, чтобы насладиться видом серебристо-серого моря. В подлеске, густо заросшем вилгой, аккуратно были сложены бревна и опавшие ветки. Как раз на этой неделе Чад Даффи с четырьмя работниками безуспешно боролись с сорными кустами, посыпая их ядом, но эти сорняки все равно разрастались и разрастались, казалось, их стало в два раза больше.

Они поехали дальше вдоль ручья, с интересом наблюдая за стадом молодых волов.

— Покой, абсолютный покой! — обернувшись к спутницам, с улыбкой проговорил Пол Лэндон. — Тебе досталось отличное наследство, дорогая.

В то же время Тони нашептывал Джине:

— Господи, здесь так скучно и пустынно, не правда ли?

Девушка улыбнулась таким двум совершенно противоположным взглядам. Вопреки своим словам, молодой человек издавал восторженные восклицания при виде кенгуру, эму и игуан, перебегавших им дорогу. Эму, весьма любопытная птица, решил заглянуть в машину, чтобы узнать, кто же там находится. Он мчался как ненормальный за машиной вдоль насыпи, развивая огромную скорость. Его длинные лапы взмывали и опускались, словно поршни, и смешной хвостик разрезал воздух в такт движению лап. Поравнявшись с машиной, страус вытянул свою длинную шею, чтобы заглянуть в салон.

Путники все еще смеялись, когда добрались до беззаботных индюков. Назад, в сторону дома, повернули лишь тогда, когда солнце начало садиться. Им удивительно много удалось осмотреть за один день.

Пол и Линда решили отдохнуть в доме перед ужином, а молодые люди остались на свежем воздухе, расположившись на газоне. Оказалось, Тони очень понравилось владение Линды.

— А тебе поместье принесет приличные деньги, дорогая, — с видом знатока произнес он. — Девушке никогда не повредит иметь хорошее приданое.

Джина улыбнулась:

— Разве кто-нибудь здесь говорил о продаже?

Он удивленно взглянул на девушку.

— Только не говори, что не собираешься его продавать. Тебе придется продать, милая девочка. Оставь эти огромные кустарники и возвращайся к цивилизации. Сделай то, чего от тебя ожидают. — Юноша прилег на траву, уставившись на нее. — Я никогда не переставал думать о тебе, Джина. И ты знаешь это. — Он в задумчивости прищурился. — Мне не очень нравится твое соседство с молочным бароном.

Джина удивленно подняла свои изящные брови.

— Могу я узнать почему?

Тони пожал плечами:

— Классовая мораль и все такое. Я имею в виду, что женщина здесь в опасности!

— Я в полной безопасности, уверяю тебя.

Тони резко привстал:

— Нет нужды добавлять, что тебе не повезло. Даже в мою тупую башку пришла такая мысль.

Джина внимательно взглянула на него:

— А ты не похож на счастливого человека!

Тони вновь откинулся на свежую траву:

— Скажешь тоже! Я грустный, у меня упадок сил. И я здесь, прекрасный молодой и лихой парень, убивающийся из-за любви к тебе.

— Не драматизируй, Тони. Ты оправишься.

Он фыркнул:

— Может, ты и права. Не всякому нравится, когда его жалеют. — Он снова сел и потянулся к ней. — Иди сюда, моя золотая худышка! — крепко обняв, он положил ее голову к себе на плечо. — Давай объявим о нашей помолвке. Подумай, как будет здорово. Ты никогда больше не будешь одна. — Повернув голову, он посмотрел в ее огромные светящиеся глаза. — По-видимому, твоя голова занята другими мыслями, дорогая девочка?

Джина действительно с отсутствующим видом разглядывала его четко очерченный, словно на медальоне, профиль. Одно воспоминание, как сон, преследовало ее. Тони легонько встряхнул девушку.

— Итак, леди смотрит отнюдь не на меня! — Теплый мягкий воздух ласково касался их. — Это и есть разница между любящим и нелюбящим, — с глубокой иронией сказал он.

Она быстро моргнула:

— Прости, Тони.

— Ты тоже извини меня. Совершенно не нужно смотреть на меня, как на безголовое привидение. Пойдем в дом, моя златовласка. Предвкушая торжественный ужин, я целый день ничего не ел.

Утром неожиданно приехали брат и сестра Лэнги. Барбара, загорелая и стройная, в брюках для верховой езды и кремовой шелковой блузке, с сияющими голубыми глазами, выглядела превосходно. Джина подумала, что этот наряд подходит Барбаре больше всего. После нескольких вежливых фраз Линда, извинившись, ушла приготовить утренний чай. Джина оценила усилия, прилагаемые Барбарой, чтобы очаровать Тони, который играл роль робкого и застенчивого молодого человека.

Брайан принялся описывать отцу и Линде преимущества Мелалойки, выдвигая при этом собственную идею восстановления здешнего хозяйства. Пол Лэндон слушал его внимательно и время от времени кивал. Собеседник, приятный молодой человек, все же отрывал архитектора, у которого было очень мало времени от общества дочери. Он вежливо прервал Брайана и убедил Тони принять любезное предложение Барбары завтра навестить их семейство и осмотреть владения. Молодому человеку оставалось лишь согласиться. Самого же Тони, приверженца исключительно ярких людей и идей, предложение Барбары оставило довольно равнодушным.

Провожая гостей, Брайан, придерживая Джину под локоть, подвел ее к своей машине. Воспользовавшись моментом, он решил поговорить с девушкой.

— Послушай, Джина, теперь, после разговора с твоим отцом, я уверен: он убедит тебя продать поместье. Несмотря на твою независимость, он все-таки очень волнуется, что ты будешь так далеко от дома. Мы с Барбарой выбрали специально самый длинный путь сюда и внимательно осмотрели пастбища. Здесь очень много пригодной земли, даже гораздо больше, чем я думал. И Барбара практически согласна со мной.

— Как мило! — ехидно сказала Джина.

Брайан улыбнулся, видимо, так и не поняв, что она хотела сказать.

— Кстати, я тут встретил одного парня, Симмонса. Он работает у тебя? Раньше он работал у Брандта. Довольно дерзкий парень, подошел и спросил, что я здесь делаю. Пришлось ответить, что приехал навестить тебя.

— Тогда все в порядке.

Брайан продолжал улыбаться:

— Должен заметить, ты отлично поработала. Я с трудом узнаю тот дом, что был при старом Раффе. Женская рука! Мы с Барбарой очень беспокоились о тебе после того злополучного падения. Сай тогда так разозлился на нас, думаю, он не совсем справедлив. Надеюсь, никаких последствий?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обретенная любовь - Маргарет Уэй бесплатно.
Похожие на Обретенная любовь - Маргарет Уэй книги

Оставить комментарий