Рейтинговые книги
Читем онлайн Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38

– Возможно. И все-таки многое так и осталось для меня непонятным. Надеюсь, ты сможешь мне кое-что объяснить.

– Хорошо.

Югава поднялся со стула и вскинул подбородок, приглашая Кусанаги подойти.

На столе стояла жестянка из-под леденцов. Она была наполнена водой.

Югава взял с другого стола кулек из промасленной бумаги и вынул из него нечто, словно присыпанное белым порошком.

– Отойди немного.

Кусанаги послушно отступил на несколько шагов назад.

Югава приблизился к банке и быстрым движением бросил туда белый предмет. Затем быстро отошел от стола.

Реакция произошла мгновенно. Из банки взвилось пламя, и она с грохотом подскочила. Вода брызнула во все стороны. Некоторые капли долетели даже до Кусанаги.

– Вот это да! – воскликнул Кусанаги, доставая платок.

– Потрясающая мощь. И так мало надо.

– Что это?

– Натрий, – сказал Югава. – Причина взрыва на пляже.

– Мацуда сказал мне, но, честно говоря, как-то не верилось. – Кусанаги опасливо заглянул в банку, в которой буря уже улеглась. – Не думал, что все так просто. Конечно, я много раз слышал слово «натрий», но что это такое – толком не знаю. Впрочем, про гидроксид натрия или хлорид натрия мне кое-что известно…

– Натрий – это металл. Но в естественных условиях он не может сохраняться в чистом виде. Как ты только что упомянул, он существует в качестве каких-то химических соединений. Даже если взять тот натрий, который я только что бросил в воду, то его поверхность, соприкоснувшись с воздухом, мгновенно окислилась.

– И этот металл может взрываться?

– Взрывается не сам натрий. Как я уже сказал, натрий легко вступает в химическую реакцию. В частности, вступая в реакцию с водой, он, выделяя тепло, превращается в гидроксид натрия и одновременно образует водород. Этот водород, смешиваясь с воздухом, и производит взрыв.

– Вместо спичек и взрывчатки – вода и натрий, так, что ли?

– После реакции остается только гидроксид натрия. Но он легко растворяется в воде. Ничего удивительного, что в море не нашли никаких следов взрывчатого вещества.

– Однако, судя по эксперименту, который ты только что провел, едва попав в воду, натрий мгновенно взрывается. Как же в таком случае преступник, Фудзикава, успел отплыть?

– Хороший вопрос. Устраивая взрыв с помощью натрия, можно использовать одну хитрость, чтобы получить эффект своего рода таймера. К тому же и этот «таймер» не оставляет следов.

– Каким образом?

– Существует способ покрыть металлический натрий слоем карбида натрия. Это вещество действует в качестве защитной оболочки. Однако карбид натрия тоже легко растворяется в воде.

– И что тогда происходит?

– При попадании в воду карбид натрия не дает воде и натрию соприкоснуться, поэтому реакция не происходит. Но через какое-то время углерод натрия растворяется. Находящийся под ним натрий соприкасается с водой и тогда…

– Бабах! – Кусанаги взмахнул руками, изображая взрыв.

– Фудзикава принес на пляж подготовленный таким образом натрий и подплыл к Рёко Умэдзато. Затем опустил свою «бомбу» в воду поблизости от нее. Или же, поскольку, как я слышал, она плавала на надувном матрасе, каким-то образом прикрепил натрий к матрасу.

Кусанаги понимающе кивнул. Теперь даже для него, полного профана в физике, все прояснилось. Впрочем, поскольку преступник был мертв, убедиться, что все было именно так, как сказал Югава, уже не представлялось возможным.

– По словам Мацуды, натрий был украден в середине августа, как раз в то время, когда заходил Фудзикава, – сказал Кусанаги, вновь присаживаясь.

Мацуда проводил исследования теплообменных систем с помощью жидкого натрия. Для Фудзикавы, когда-то занимавшегося в той же лаборатории, украсть натрий не составляло труда.

– Интересно, о чем они тогда говорили – Мацуда и Фудзикава?… – пробормотал Югава, присев на край стола.

– По словам Мацуды, Фудзикава жаловался на свою судьбу. Мол, все в его жизни происходит против его желания – и то, что он в студенческие годы попал в лабораторию профессора Ёкомори, и то, что помогал Мацуде в его исследованиях, и то, что поступил в компанию «Нисина инджениринг». Последней каплей стало то, что в фирме его перевели на работу, которая его абсолютно не интересовала.

Югава покачал головой:

– Как глубоко уходят корни…

– Глубоко. Сказать по правде, я еще не все до конца ухватил, – признался Кусанаги и раскрыл блокнот. Он хотел посоветоваться с Югавой не только по поводу натрия, но и об обстоятельствах убийства.

По рассказу Мацуды, Фудзикава мечтал поступить в лабораторию профессора Кисимы. Однако его желанию не суждено было сбыться из-за того, что у него не оказалось необходимого для этого балла. А именно, он не прослушал спецкурс профессора Кисимы.

– Причина была весьма тривиальной. Он забыл записаться в учебной части. А когда спохватился, было уже поздно, срок подачи заявлений истек. Фудзикава поспешил в учебную часть, чтобы исправить свою оплошность, но…

– Ему не позволили, – прервал Югава. – Мне жаловались студенты, что наша учебная часть в этом отношении необычайно сурова. Я и сам в свое время имел с этим проблемы.

– А отказала ему не кто иная, как Рёко Умэдзато.

– Понятно, – сказал Югава.

– Тогда Фудзикава обратился с просьбой непосредственно к профессору Кисиме. Если бы профессор согласился, задним числом его могли бы включить в группу.

– И что профессор?

– Отказал, – сказал Кусанаги. – По какой причине, этого Мацуда не знает.

Югава слегка склонил голову набок.

– Мне кажется, я знаю причину.

– И какова же она?

– Об этом после. Так как же поступил Фудзикава?

– А что он мог сделать? Он пропустил важнейший лекционный курс. В результате не смог, как мечтал, попасть в лабораторию профессора Кисимы. Волей-неволей пришлось идти к профессору Ёкомори.

– В итоге против желания учился, против желания поступил на фирму, против желания выполнял работу… И все, получается, из-за этих двух…

– Да. Из-за Рёко Умэдзато и профессора Кисимы. – Кусанаги почесал голову. – Но из-за этого – убивать? Мацуда считает, что у него начался своего рода невроз.

– Это сказал Мацуда? – Югава широко раскрыл глаза. – Что у Фудзикавы был невроз?

– Да.

Югава поднял глаза к потолку. Судя по выражению лица, что-то обдумывая.

– Что с тобой?

– Нет, ничего. – Югава потряс головой. – А что он говорит об убийстве Фудзикавы?

– По словам Мацуды, когда он узнал про то, что произошло на пляже, он по характеру взрыва и по имени жертвы догадался, что преступник не кто иной, как Фудзикава. Он тщательно осмотрел лабораторию и обнаружил, что количество натрия уменьшилось.

Мацуда тотчас отправился на квартиру Фудзикавы. Хотел убедиться в своей правоте.

Фудзикава не стал отпираться. Признался, что взрыв устроил он. Мало того, заявил, что планирует убить еще одного человека. На этот раз – профессора Кисиму.

– В этом месте показания Мацуды становятся не вполне понятны, – продолжал Кусанаги, нахмурившись. – Якобы Фудзикава сказал ему, что теперь и вам всем крышка, а он вспылил и убил его. Почему – «всем крышка», почему Мацуда пришел в такую ярость, что совершил убийство, это все еще не ясно.

– Теперь понимаю… – Югава, поднявшись, подошел к окну.

– Есть какие-то соображения?

– Кое-какие есть. Но ничего экстраординарного. Такое случается сплошь и рядом.

– Выкладывай. – Кусанаги повернулся вместе со стулом в его сторону.

Югава, скрестив на груди руки, стоял у окна. Его лица не было видно.

– Для начала надо сказать несколько слов о прошлом энергетического отделения. Раньше оно называлось отделением атомной энергетики.

«Теперь понятно, чем они там занимаются!» – подумал Кусанаги.

– Название изменили из-за того, что в последние годы резко ухудшился имидж атомной энергетики. Вследствие этого и направление исследований постепенно стало меняться. Но, разумеется, сохранились и прежние темы. Одну из них разрабатывал Мацуда. Теплообменные системы, использующие жидкий натрий, строго говоря, имеют лишь одно применение. Знаешь какое?

– Нет, – честно признался Кусанаги, а про себя добавил: – «И на кой черт мне это знать?»

– Их используют для того, чтобы охлаждать реактор на плутонии, так называемый реактор на быстрых нейтронах. Помнишь, несколько лет назад произошла утечка натрия из такого реактора?

– Да, – кивнул Кусанаги, – помню, что-то тогда писали в газетах по поводу натрия…

– После этой аварии государство потребовало свернуть планы по использованию плутония в нашей стране. Положение усугубили неуклюжие попытки заинтересованных ведомств скрыть этот инцидент. В результате все так или иначе связанные с этим отрасли подверглись опале. Первым пострадало соответствующее производство. – Югава, сделав несколько шагов, достал какую-то брошюру. – Я расспросил одного моего знакомого, работающего в «Нисина инджениринг». Мои догадки полностью подтвердились. Эта компания десятилетиями разрабатывала технологию, готовясь к веку плутония, но начиная с этого года отказалась от всех исследований в этом направлении. Видимо, это и стало причиной того, что Фудзикаве пришлось сменить поле деятельности.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино бесплатно.

Оставить комментарий